"استمرار فعالية" - Translation from Arabic to English

    • continued effectiveness
        
    • the continuing effectiveness
        
    • continuing effectiveness of
        
    • remain effective
        
    • ongoing effectiveness
        
    Draft decision on the continued effectiveness of the Rotterdam Convention UN مشروع مقرر بشأن استمرار فعالية اتفاقية روتردام
    It also had before it a conferenceroom paper submitted by a Party on the continued effectiveness of the Rotterdam Convention. UN وكان معروضاً عليه كذلك ورقة غرفة اجتماع مقدمة من طرف بشأن استمرار فعالية اتفاقية روتردام.
    Ensuring the continued effectiveness of the Rotterdam Convention: note by the Secretariat UN ضمان استمرار فعالية اتفاقية روتردام: مذكرة من الأمانة
    Implementation of suitable alternative products, methods and strategies, including resistance management strategies to ensure the continuing effectiveness of these alternatives; UN `2` تنفيذ منتجات وطرق واستراتيجيات بديلة مناسبة بما في ذلك استراتيجيات إدارة المقاومة لضمان استمرار فعالية هذه البدائل؛
    Moreover, the Organization could not remain effective without an adaptable and mobile Secretariat staff. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار فعالية المنظمة يتوقف على تزويد الأمانة العامة بموظفين ذوي قدرة على التكيف والتنقل.
    List of registered participants Draft decision on continued effectiveness of the convention UN مشروع مقرر بشأن استمرار فعالية اتفاقية روتردام
    The Conference may wish to initiate discussion on possible approaches to ensuring the Convention's continued effectiveness; UN وقد يرغب المؤتمر في أن يبدأ مناقشة بشأن النُهج المحتملة لكفالة استمرار فعالية الاتفاقية؛
    The 2010 Review Conference must succeed in addressing that challenge in order to strengthen and ensure the continued effectiveness of the Treaty. UN ويجب أن ينجح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 في التصدي لهذا التحدي من أجل تعزيز وكفالة استمرار فعالية المعاهدة.
    The 2010 Review Conference must succeed in addressing that challenge in order to strengthen and ensure the continued effectiveness of the Treaty. UN ويجب أن ينجح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 في التصدي لهذا التحدي من أجل تعزيز وكفالة استمرار فعالية المعاهدة.
    It was thus no longer likely that there would be a negative impact on the monitoring such that it would be more difficult in the future to ensure the continued effectiveness of the assurances. UN ولهذا السبب بات من المستبعد أن يؤثر ذلك في عملية الرصد تأثيراً سلبياً يعوق استمرار فعالية الضمانات في المستقبل.
    It requests the Secretary-General to closely monitor the continued effectiveness of the governance and management arrangements and to make any necessary adjustments as required. UN وتطلب إلى الأمين العام أن يراقب عن كثب استمرار فعالية الترتيبات المتعلقة بالحوكمة والإدارة وأن يجري ما يلزم من تعديلات حسب الاقتضاء.
    What strategies may be used to ensure the continued effectiveness of the agency? UN فما هي الاستراتيجيات التي يمكن استخدامها لضمان استمرار فعالية الوكالة؟
    This is particularly important during 2012 to assure the continued effectiveness of DOS given the succession of the Director of DOS and Deputy Director of DOS. UN ويتسم هذا الأمر بأهمية بالغة لكفالة استمرار فعالية الشعبة خلال عام 2012، نظرا لخلافة مديرها ونائب مديرها.
    This is particularly important during 2011 to assure the continued effectiveness of DOS given the succession of the Director of DOS. UN ويتسم هذا الأمر بأهمية بالغة خلال عام 2011 لكفالة استمرار فعالية الشعبة نظرا لخلافة مديرها.
    Convinced that an adequate amount of time for the meetings of the Committee is a vital factor in ensuring the continued effectiveness of the Committee in future years, UN واقتناعا منها بأن تخصيص قدر كاف من الوقت لاجتماعات اللجنة عامل حيوي يكفل استمرار فعالية اللجنة في السنوات المقبلة،
    The Office also contributed to the continued effectiveness and relevance of technical cooperation programmes by ensuring that good practices and lessons learned were identified, shared and updated. UN وساهمت المفوضية أيضاً إلى استمرار فعالية وأهمية برامج التعاون التقني عن طريق تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة وتبادلها وتحديثها.
    Implementation of suitable alternative products, methods and strategies, including resistance management strategies to ensure the continuing effectiveness of those alternatives; UN `2` تنفيذ منتجات وطرق واستراتيجيات بديلة مناسبة بما في ذلك استراتيجيات إدارة المقاومة لضمان استمرار فعالية تلك البدائل؛
    (ii) Implementation of suitable alternative products, methods and strategies, to ensure the continuing effectiveness of these alternatives; UN ' 2` تنفيذ منتجات وأساليب واستراتيجيات بديلة مناسبة لكفالة استمرار فعالية تلك البدائل؛
    She stressed that in order to remain effective and avoid being paralyzed by today's challenges, UNHCR's action had to be timely and results-oriented. UN وأكدت أن استمرار فعالية المفوضية وتجنب الشلل بسبب التحديات القائمة اليوم، يتطلبان أن تكون إجراءات المفوضية سريعة وأن تتجه نحو تحقيق النتائج.
    The 10MSP further agreed that, on the basis of experimentation carried out during various Intersessional Work Programmes, the States Parties should keep an open mind regarding the structure of the week of meetings of the Standing Committees to ensure the ongoing effectiveness of the Intersessional Work Programme. UN ووافق الاجتماع العاشر للأطراف كذلك على ضرورة أن تتصرف الدول الأطراف، بناء على التجارب العملية التي جرت خلال مختلف برامج العمل فيما بين الدورات، بذهنية منفتحة فيما يتعلق بتنظيم أسبوع اجتماعات اللجان الدائمة بما يضمن استمرار فعالية برنامج العمل فيما بين الدورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more