"استمرت أنشطة" - Translation from Arabic to English

    • activities continued
        
    • activities have continued
        
    Knowledge management activities continued with the publication of case studies, tools and reports by regional offices and the core team. UN 44 - استمرت أنشطة إدارة المعلومات مع نشر دراسات إستشرافية، وكتيبات عملية، وتقارير من المكاتب الإقليمية والفريق الأساسي.
    In addition, national and regional training activities continued, including for law enforcement officers from Afghanistan. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمرت أنشطة التدريب الوطنية والإقليمية، بما فيها تدريب موظفي إنفاذ القانون الأفغان.
    62. Mine-clearance activities continued on both sides of the berm. UN 62 - وقد استمرت أنشطة إزالة الألغام على جانبي الجدار الرملي.
    With a few exceptions in areas close to Mosul and the Turkish border, regular observation activities continued throughout Iraq, despite security concerns. UN ومع استثناءات قليلة في المناطق القريبة من الموصل والحدود التركية، استمرت أنشطة المراقبة المنتظمة في جميع أنحاء العراق، رغم شواغل اﻷمن.
    The Tribunal's activities have continued at a fast pace, honouring the Tribunal's commitment to the Security Council and to the General Assembly. UN لقد استمرت أنشطة المحكمة تسير بسرعة، للوفاء بالتزامات المحكمة تجاه مجلس الأمن والجمعية العامـــة.
    As for the Latin America and the Caribbean region, campaign activities continued there following regional launches and the establishment of the Regional Committee in 2000. UN وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، استمرت أنشطة الحملات هناك التي سبق أن انطلقت في الإقليم، إلى جانب إنشاء اللجنة الإقليمية في 2000.
    22. In May 1996, settlement activities continued. UN ٢٢ - وفي أيار/ مايو ١٩٩٦، استمرت أنشطة الاستيطان.
    As in previous years, UNCTAD technical cooperation activities continued to be financed from three main sources: trust funds, the United Nations Development Programme (UNDP), and the United Nations programme budget. UN 4- كما حدث في السنوات السابقة، استمرت أنشطة التعاون التقني للأونكتاد تستمد التمويل من ثلاثة مصادر رئيسية: الصناديق الاستئمانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Israeli air force activities continued throughout the military operations. UN 337- استمرت أنشطة سلاح الجوي الإسرائيلي خلال العمليات العسكرية بكاملها.
    As mentioned GCR activities continued to be focused on the protection and integration of refugees on the basis of the 1951 Geneva Convention and the New York Protocol. UN وحسب ما ورد آنفا، فقد استمرت أنشطة المجلس اليوناني للاجئين في التركيز على حماية وإدماج اللاجئين على أساس اتفاقية جنيف لعام 1951 وبروتوكول نيويورك.
    8. During the reporting period, the Centre's activities continued to focus primarily on the dissemination of information relating to disarmament, peace and security within the African context. UN ٨ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت أنشطة المركز في التركيز، أساسا، على نشر المعلومات المتصلة بنزع السح والسلم واﻷمن ضمن اﻹطار اﻷفريقي.
    14. Project development activities continued throughout the reporting period and the Fund responded to several requests from developing countries for assistance in mineral exploration programmes. UN ١٤ - استمرت أنشطة تنمية المشاريع طيلة الفترة المشمولة بالتقرير، وقد استجاب الصندوق للعديد من الطلبات المقدمة من البلدان النامية والمتعلقة بالمساعدة في برامج استكشاف المعادن.
    19. Despite a major offensive by the SPLA against government positions south of Juba, relief activities continued in the large displaced camps on the southern border with Uganda. UN ١٩ - رغم شن الجيش الشعبي لتحرير السودان لهجوم كبير ضد مواقع حكوميه في جنوب جوبا، فقد استمرت أنشطة اﻹغاثة في مخيمات المشردين الكبيرة على الحدود الجنوبية مع أوغندا.
    13. Project development activities continued throughout the reporting period. The Fund responded to several requests from developing countries for assistance in mineral exploration programmes. UN ١٣ - استمرت أنشطة تنمية المشاريع طيلة الفترة المشمولة بالتقرير، وقد استجاب الصندوق للعديد من الطلبات المقدمة من البلدان النامية والمتعلقة بالمساعدة في برامج استكشاف المعادن.
    8. During the reporting period, the Centre's activities continued to focus primarily on the dissemination of information relating to disarmament, peace and security within the African context. UN ٨ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت أنشطة المركز في التركيز أساسا على نشر المعلومات المتصلة بنزع السلاح والسلم واﻷمن ضمن اﻹطار الافريقي.
    Meanwhile, demining activities continued in the minefield at Ouadi Doum in the Ennedi region. UN وبموازاة ذلك، استمرت أنشطة إزالة الألغام في إنيدي (حقل الألغام في وادي الدوم).
    17. Israeli settlement expansion activities continued throughout the period under review in numerous locations throughout the occupied West Bank and Gaza Strip, including commencement of new settlements, expansion of existing settlements and construction of roads and other auxiliary sites adjacent to and between settlements. UN ١٧ - وقد استمرت أنشطة التوسع الاستيطاني اﻹسرائيلي طيلة الفترة المستعرضة في العديد من المواقع بجميع أنحاء الضفة الغربية المحتلة وقطاع غزة، بما في ذلك البدء في مستوطنات جديدة، وتوسيع المستوطنات القائمة، وبناء طرقات ومواقع فرعية أخرى متاخمة للمستوطنات أو بينها.
    12. Project development activities continued throughout the reporting period and the Fund received requests from the following countries for assistance in mineral exploration: Cuba, Estonia, Guinea, Mongolia, Namibia, the Democratic People's Republic of Korea, Sri Lanka and Viet Nam. UN ١٢ - استمرت أنشطة وضع المشاريع طوال الفترة المشمولة بالتقرير وتلقى الصندوق طلبات من البلدان التالية للحصول على مساعدة في استكشاف المعادن: استونيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وسري لانكا وغينيا وفييت نام وكوبا ومنغوليا وناميبيا.
    21. In other provinces, humanitarian assistance activities continued without major difficulties and WFP, in collaboration with non-governmental organizations, is maintaining its deliveries of 400 tons per day; UNICEF has been concentrating on the immunization programme in priority areas. UN ٢١ - وفي المقاطعات اﻷخرى، استمرت أنشطة المساعدة اﻹنسانية دون صعاب رئيسية ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بمواصلة ارسال الشحنات التي تبلغ ٤٠٠ طن في اليوم؛ وما فتئت اليونيسيف تركز على برنامج التحصين في المناطق ذات اﻷولوية.
    29. UNMEE public information activities continued through fortnightly press briefings, weekly radio broadcasts, the monthly news magazine and its three outreach centres located in Addis Ababa, Adigrat and Mekelle, Ethiopia. UN 29 - استمرت أنشطة الإعلام التي تضطلع بها البعثة عن طريق عقد جلسات إحاطة للصحفيين كل أسبوعين، وبث برامج إذاعية أسبوعية، ومجلة إخبارية شهرية، ومن خلال مراكز التوعية الثلاثة التابعة لها والموجودة في أديس أبابا وآديغيرات وميكيلي في إثيوبيا.
    Information activities have continued to focus on the role of UNMIH, security issues and elections. UN وقد استمرت أنشطة اﻹعلام في التركيز على دور البعثة، والقضايا اﻷمنية، والانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more