"استمرت اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee continued
        
    • Committee continued to
        
    • the Commission continued
        
    • the Committee has continued
        
    • HR Committee continued
        
    • the Committee also continued
        
    In the meantime, the Committee continued to transmit to the Government summaries of complaints received, including individual cases, and to request information on them. UN وفي أثناء ذلك، استمرت اللجنة في إحالة البيانات الموجزة للشكاوى إلى الحكومة، بما في ذلك الحالات الفردية، وطلب معلومات بشأنها.
    If the Committee continued to hold only 1 two-week session a year, it would be unable to produce quality recommendations and concluding comments and would have an ever-growing backlog of national reports. UN فإذا استمرت اللجنة في الاقتصار على عقد دورة واحدة لمدة اسبوعين في السنة، فلن تتمكن من تقديم توصيات تتسم بالجودة وملاحظات ختامية وسيتبقى لديها متأخرات من التقارير الوطنية تتراكم باستمرار.
    resolution 57/107 28. In pursuance of its mandate, the Committee continued to mobilize the international community in support of the Palestinian people, in cooperation with United Nations bodies, Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and others, as indicated below. UN 28 - عملا بالولاية المنوطة باللجنة، استمرت اللجنة في تعبئة المجتمع الدولي لدعم الشعب الفلسطيني، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات، على النحو المذكور أدناه.
    In this regard, the Executive Committee continued to monitor the status of Article 5 countries in their compliance efforts to provide assistance where and when needed. UN وفي هذا الصدد، استمرت اللجنة التنفيذية في رصد حالة البلدان العاملة بالمادة 5 في مجال جهودها المتعلقة بالامتثال لتوفير المساعدة أينما وحيثما لزمت.
    of the Commission 243. In accordance with its mandate under article 17 of its statute, the Commission continued to monitor the implementation by the organizations of its decisions and recommendations. UN ٢٤٣ - وفقا لولاية اللجنة بموجب المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي، استمرت اللجنة في رصد تنفيذ المنظمات لقراراتها وتوصياتها.
    With regard to the provision of technical assistance, the Committee has continued to act as a broker, advising States offering assistance to take a proactive approach bilaterally with those States requesting assistance. UN وفيما يختص بتوفير المساعدة التقنية، استمرت اللجنة في العمل كوسيط ينصح الدول المقدمة للمساعدة بأن تتخذ نهجا استباقيا بصفة ثنائية مع الدول التي تطلب المساعدة.
    12. As in previous phases, during phase VIII, the Committee continued to attach high priority to the work of processing contracts for the supply of humanitarian goods to Iraq. UN 12 - على نحو ما تم في المراحل السابقة، استمرت اللجنة خلال المرحلة الثامنة في إعطاء أولوية عالية لعملية تجهيز العقود المتعلقة بتوريد السلع الإنسانية إلى العراق.
    As I noted earlier, during the past year, the Committee continued to consider the information transmitted under Article 73 (e) of the Charter by the administering Powers. UN وكما أشرت سابقا، فقد استمرت اللجنة خلال العام الماضي في النظر في المعلومات المرسلة من الدول القائمة بالإدارة بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق.
    47. As in previous years, the Committee continued to follow the activities of other intergovernmental organizations relevant to the question of Palestine, as well as the decisions and resolutions adopted by United Nations bodies and agencies. UN 47 - ومثلما حدث في السنوات السابقة، استمرت اللجنة في متابعة الأنشطة ذات الصلة بقضية فلسطين التي تضطلع بها المنظمات الحكومية الدولية الأخرى وكذلك المقررات والقرارات التي اعتمدتها هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    39. Although 80 per cent of the States Members of the United Nations were parties to the Convention, the Committee continued to stress the need for universal acceptance of that instrument, since the struggle against racial discrimination was a priority for all mankind. UN ٣٩ - ومضى قائلا ورغم أن ٨٠ في المائة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أطراف في الاتفاقية، فقد استمرت اللجنة في التأكيد على ضرورة القبول العالمي لذلك الصك نظرا ﻷن النضال ضد التمييز العنصري يمثل أولوية بالنسبة لجميع البشر.
    33. In pursuance of its mandate, the Committee continued to mobilize the international community in support of the Palestinian people, in cooperation with United Nations bodies, Governments, intergovernmental and civil society organizations and others, as indicated below. 1. Action taken in the General Assembly and the Security Council UN 33 - استمرت اللجنة سعيها منها إلى تنفيذ ولايتها، في تعبئة المجتمع الدولي من أجل دعم الشعب الفلسطيني، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من المنظمات، على النحو المبين أدناه.
    31. In pursuance of its mandate, the Committee continued to mobilize the international community in support of the Palestinian people, in cooperation with United Nations bodies, Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and others, as indicated below. UN 31 - وعملا بالولاية المنوطة بها، استمرت اللجنة في تعبئة المجتمع الدولي من أجل دعم الشعب الفلسطيني، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات، على النحو المبين أدناه.
    7. the Committee continued to conduct its work on the basis of the agenda adopted at its first session (NPT/CONF.2010/PC.I/15), as follows: UN 7 - استمرت اللجنة في الاضطلاع بعملها بناء على جدول الأعمال الذي اعتمدته في دورتها الأولى (NPT/CONF.2010/PC.I/15)، وذلك على النحو التالي:
    42. During the period covered by the present report, the Committee continued to receive and process, in addition to contracts under resolution 986 (1995), which were to be financed through the oil-for-food programme, other notifications and applications to send humanitarian goods to Iraq submitted under resolution 661 (1990) and resolution 687 (1991). UN ٤٢ - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، استمرت اللجنة في تلقي وتجهيز إخطارات وطلبات أخرى ﻹرسال سلع إنسانية إلى العراق مقدمة بموجب القرارين ٦٦١ )١٩٩٠( و ٦٨٧ )١٩٩١(، باﻹضافة إلى العقود المبرمة بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( التي تقرر تمويلها عن طريق برنامج النفط مقابل الغذاء.
    34. During the period covered by the present report, the Committee continued to receive and process other notifications and applications to send humanitarian goods to Iraq submitted under resolutions 661 (1990) and 687 (1991); the number of notifications or applications received from States and international organizations was 6,070. UN 34 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، استمرت اللجنة في قبول وتجهيز الإشعارات والطلبات الأخرى التي تتعلق بإرسال سلع إنسانية إلى العراق المقدمة إليها بموجب القرارين 661 (1990) و 687 (1991)؛ وكان عـدد الإشعارات والطلبات التي وردت مــن الدول الأعضاء ومــن المنظمات الدولية 070 6 طلبا وإشعارا.
    481. the Commission continued to engage in knowledge generation and policy research on youth, international migration, population, social protection and a new initiative on the cost of hunger in Africa. UN 481 - استمرت اللجنة في توليد المعارف وإجراء البحوث المتعلقة بالسياسات في مجالات تتصل بالشباب والهجرة الدولية والسكان والحماية الاجتماعية ومبادرة جديدة بشأن تكلفة الجوع في أفريقيا.
    If the Commission continued in that direction, it should also include final articles appropriate for a convention and additional articles establishing the relationship between that convention and other bilateral or regional arrangements. UN وإذا ما استمرت اللجنة في هذا الاتجاه، يتعين عليها أيضا أن تدرج موادا ختامية تليق باتفاقية، ومواد إضافية تقرر العلاقة بين الاتفاقية وبين الترتيبات الأخرى الثنائية أو الإقليمية.
    20. the Committee has continued to expand its contacts and cooperation with international, regional and subregional organizations as outlined in the action plan agreed following the special meeting of the Committee held on 6 March 2003. UN 20 - استمرت اللجنة في توسيع نطاق اتصالاتها وتعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على النحو المبين في خطة العمل المتفق عليها في أعقاب اجتماع اللجنة الاستثنائي المعقود في 6 آذار/مارس 2003.
    Until 2004, HR Committee continued examining communications which had been submitted against Trinidad and Tobago prior to June 2000 (see also para. 63 below). UN وحتى عام 2004، استمرت اللجنة في دراسة البلاغات التي قُدمت ضد ترينيداد وتوباغو قبل حزيران/يونيه 2000 (انظر أيضاً الفقرة 63 أدناه).
    the Committee also continued to implement its mandate under article 8 of the Optional Protocol. UN استمرت اللجنة في أداء ولايتها بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more