"استمروا" - Translation from Arabic to English

    • Keep
        
    • Continue
        
    • kept
        
    • have continued
        
    • Carry on
        
    • they continued
        
    • Go on
        
    • continued to
        
    • who continued
        
    • had continued
        
    Keep moving. This cold will set in much faster than you think. Open Subtitles استمروا فى التحرك , هذا البرد سوف يدخل أسرع مما تظنون
    Keep patrolling the streets, at least until the festival is over. Open Subtitles استمروا في دورياتكم في الشوارع حتي يتنهي الاحتفال علي الاقل
    If they Keep looking, it won't stay secret long. Open Subtitles اذا استمروا في النظر، لن تبقى طويلا سرا.
    Our dud detectives Continue to run around in circles. Open Subtitles محققونا العاطلون استمروا في الدوران حول حلقات مفرغة
    They kept telling me to move to a different bunk. Open Subtitles استمروا تقول لي ل الانتقال إلى كلام فارغ مختلف.
    They Keep buildin'it long enough, they'll run out of guys. Open Subtitles ، إذا استمروا في بنائها طويلاً سوف ينفذ جميع الرجال
    Now, if anything happens to me, you just Keep due west. Open Subtitles الآن، إذا حْدث أي شئَ لي انتم استمروا بالمشي غربا.
    Keep your hands out in front, level with your chin. Open Subtitles استمروا في رفع أذرعكم إلى الأمام، في مستوى الذقن
    Keep this fire going. Keep an iron on it red-hot. Open Subtitles .استمروا في إطلاق النار .سخنوا الحديد إلي أعلي درجة
    Keep searching, you guys. He's gotta be around here somewhere. Open Subtitles استمروا فى البحث لابد وأنه هنا فى مكان ما
    Nice meetin'ya. Just Keep moving. Don't make eye contact. Open Subtitles سررت بلقائك ، استمروا بالتراجع ، لا تنظروا لعيونه
    I Keep handing out the citations, they Keep doing it anyway. Open Subtitles استمريت في توزيع الاستشهادات استمروا بفعل ذلك على أي حال
    Keep moving. Go on. Get up on the truck. Open Subtitles استمروا في الحركه, استمروا اصعدوا في الشاحنه ,هيا
    In early July 1941, the Germans also reach the Berezina River, on the central front and they Keep going. Open Subtitles فى اوائل شهر يوليو عام 1941 وصل الالمان نهر بيرتزينا على الجبهه الاماميه و استمروا فى التقدم
    If they Keep this up, what are they gonna need people for? Open Subtitles إن استمروا في هذا الأمر فيما سيستخدموا البشر بعد ذلك ؟
    I don't care about the mess, just Keep trying. Open Subtitles لا يهمني حالة الفوضى ولكن استمروا في المحاولة
    Furthermore members are subject to punishment prescribed in the Penal Code, if they Continue to take part in the association's activities being aware of its illegal character. UN وإضافة إلى ذلك، يخضع الأعضاء في الجمعية للعقوبة المنصوص عليها في قانون العقوبات إذا استمروا في المشاركة في أنشطة الجمعية وهم على دراية بطابعها غير القانوني.
    Why did they Continue to use lead long after they knew it was toxic? Open Subtitles لماذ استمروا في إستخدام الرصاص طويلاً بعد أن علِموا أنه كان ساماً؟
    I knew they suspected me, the way they kept coming back and asking why I went there. Open Subtitles عرفت أنهم اشتبهوا بي، بالطريقة التي استمروا بها بالعودة و سؤالي لم ذهبت إلى هناك
    They have continued to fight alongside the Zairian army, whether in South Kivu, North Kivu or, now, in Haut-Zaire. UN وقد استمروا في القتال إلى جانب الجيش الزائيري سواء في جنوب كيفو أو في شمال كيفو واليوم في زائير العليا.
    If they Carry on, how will they manage? Open Subtitles اذا استمروا هكذا كيف سوف نتمكن من ايجاد حل للمشكلة
    At the same session, the President of the Assembly threatened Kosovo Serb members with sanctions if they continued to refer to Kosovo and Metohija. UN وفي الجلسة نفسها، هدد رئيس الجمعية بفرض عقوبات على أعضاء الجمعية من صرب كوسوفو إذا ما استمروا في الحديث عن كوسوفو وميتوهيا.
    Marcelo called out, identifying himself, but the soldiers continued to fire. UN وصاح مارسيلو ناطقا اسمه لكن الجنود استمروا في إطلاق النيران.
    It was also necessary to renovate in phases to minimize the impact on hundreds of staff who continued to work in the basements and to reduce the loss of parking spaces. UN وكان من الضروري أيضا الابتكار في المراحل لتقليل التأثير إلى الحد الأدنى على مئات الموظفين الذين استمروا في العمل في الطوابق السفلى وللحد من فقدان أماكن وقوف السيارات.
    The Commission had kept open the channels of communication with the staff, who had continued to participate in its technical working groups. UN وقد أبقت اللجنة قنوات الاتصال مفتوحة مع الموظفين الذين استمروا في المشاركة في افرقتها العاملة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more