"استمر العمل على" - Translation from Arabic to English

    • work continued on
        
    • work continued to
        
    • work has continued on
        
    work continued on improving the organization and resourcing of addiction treatment services. UN استمر العمل على تحسين تنظيم خدمات علاج الإدمان وتوفير الموارد لها.
    In 2010, work continued on developing the main Earth remote sensing information centre. UN وفي عام 2010، استمر العمل على تطوير مركز المعلومات الرئيسي لاستشعار الأرض عن بعد.
    work continued on monitoring and analysis of progress towards the Millennium Development Goals in all Arab countries. UN استمر العمل على رصد وتحليل التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جميع البلدان العربية.
    work continued on the development and implementation of the Advance Cargo Information System (ACIS). UN 21- استمر العمل على تطوير وتنفيذ نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    9. work continued to establish a new generation of competitive launching systems through the modernization of existing standard and converted launch vehicles. UN 9- استمر العمل على تصميم جيل جديد من نظم الاطلاق القادرة على المنافسة، من خلال تحديث مركبات الاطلاق الحالية العادية والمحوَّلة.
    work has continued on some of the educational packages developed within the Decade programme, and in particular those aimed at judges, prosecutors and lawyers, and prison officials. UN استمر العمل على تطوير مجموعة من المواد التدريبية المستحدثة في إطار برنامج العقد، ولا سيما المواد المعدة للقضاة، ووكلاء النيابة، والمحامين، وموظفي السجون.
    17. In 2008, work continued on developing the main Earth remote sensing information centre of the Russian Federation. UN 17- وفي عام 2008، استمر العمل على استحداث مركز المعلومات الرئيسي للاتحاد الروسي المعني باستشعار الأرض عن بعد.
    At the national level, work continued on the development of a national policy on internal displacement in Uganda based on the Guiding Principles. UN 17- وعلى المستوى الوطني، استمر العمل على وضع سياسة وطنية بشأن التشرد الداخلي في أوغندا بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية.
    In 2003, work continued on regional initiatives to strengthen the police, customs and judicial institutions, as well as cross-border cooperation. UN وفي عام 2003، استمر العمل على تنفيذ مبادرات اقليمية لتعزيز الشرطة والجمارك والمؤسسات القضائية، بالاضافة الى التعاون العابر للحدود.
    39. As part of its efforts to enhance performance of the UN News Centre in all official languages, the Department launched a redesigned French version of the site, in April, while work continued on the development of similar redesigns in other official languages. UN 39 - أطلقت الإدارة، كجزء من جهودها الرامية إلى تعزيز أداء مركز الأمم المتحدة للأنباء بجميع اللغات الرسمية، نسخة أعيد تصميمها للموقع باللغة الفرنسية، في نيسان/أبريل، بينما استمر العمل على تجهيز نسخ مماثلة أعيد تصميمها باللغات الرسمية الأخرى.
    16. work continued on the design of a new generation of competitive launching systems through the modernization of appropriate standard and converted launch vehicles. UN 16- استمر العمل على تصميم جيل جديد من نظم الاطلاق القادرة على المنافسة، من خلال تحديث مركبات الاطلاق العادية والمحوَّلة.
    In 2008, work continued on deploying the Ukrainian coordinate time and navigation system (SKNOU) using global navigation satellite systems (GNSS) such as the global positioning system (GPS) and the Global Navigation Satellite System (GLONASS). UN 6- في عام 2008، استمر العمل على نشر النظام الأوكراني للتوقيت الإحداثي والملاحة باستخدام الشبكة العالمية لسواتل الملاحة والنظام العالمي لتحديد المواقع والنظام العالمي لسواتل الملاحة.
    2. work continued on the creation of a system for timing, positioning and navigational support for Ukraine, using the global navigation satellite system (GNSS). UN 2- استمر العمل على إنشاء نظام لدعم أوكرانيا في مجال الملاحة وتحديد الوقت والمواقع باستخدام الشبكة العالمية لسواتل الملاحة.
    5. work continued on the design of the Sich-1M and Mikrosputnik satellites for remote sensing. UN 5- استمر العمل على تصميم ساتلي " سيش-1م " (Sich-1M) و " ميكروسبوتنيك " (Mikrosputnik) للاستشعار عــن بعـد.
    2. work continued on the establishment of a space navigational timekeeping system in Ukraine and its integration into the ground infrastructure of the European Geostationary Navigation Overlay Service (EGNOS): UN 2- استمر العمل على انشاء نظام ساتلي للملاحة وضبط الوقت في أوكرانيا وإدماجه في البنية التحتية الأرضية للخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض (إغنوس)، كما يلي:
    2. work continued on the establishment of a space navigational timekeeping system in Ukraine, including the development of the ground segment of the system and its integration into the ground infrastructure of the European Geostationary Navigation Overlay. UN 2- استمر العمل على انشاء نظام ساتلي للملاحة وضبط الوقت في أوكرانيا، بما في ذلك تطوير القطاع الأرضي من النظام وادماجه في البنية التحتية الأرضية للخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض.
    (a) Space transport systems: work continued on the design of a new generation of competitive launching systems through the modernization of the existing standard and converted launch vehicles; UN (أ) نظم النقل الفضائي: استمر العمل على تصميم جيل جديد من نظم الاطلاق القادرة على المنافسة، من خلال تحديث مركبات الاطلاق الحالية العادية والمحوّلة؛
    (c) Database: work continued on the database on best practices called for in paragraph 191 (d) of the Durban Programme of Action; a study on best practices is in preparation and will be published; UN استمر العمل على استحداث قاعدة البيانات المتعلقة بأفضل الممارسات المطلوبة في الفقرة 191 (د) من برنامج عمل دربان؛ وثمة دراسة عن أفضل الممارسات قيد الإعداد وسيتم إصدارها؛
    During 1996, work continued on the study entitled Evolving Patterns of Fertility Behaviour in Developing Countries, which examines levels and trends in fertility as indicated by new fertility data made available from a large number of national surveys undertaken in developing countries in recent years. UN ١٠ - وخلال عام ١٩٩٦، استمر العمل على إعداد الدراسة المعنونة " اﻷنماط الناشئة للسلوك المتعلق بالخصوبة في البلدان النامية " ، وهي تبحث مستويات واتجاهات الخصوبة كما تدل عليها بيانات جديدة عن الخصوبة أتاحها عدد كبير من الدراسات الاستقصائية الوطنية التي جرى الاضطلاع بها في البلدان النامية خلال السنوات اﻷخيرة.
    329. During 2007, work continued to update or amend, as appropriate, the Strategic Action Plan for the Rehabilitation and Protection of the Black Sea, the Convention on the Protection of the Black Sea against Pollution, 1992, and the Protocol of the Black Sea Marine Environment against Pollution from Land-Based Sources, 1995, and its Annexes. UN 329 - خلال عام 2007، استمر العمل على تحديث خطة العمل الاستراتيجية لإعادة تأهيل البحر الأسود وحمايته، والاتفاقية المعنية بحماية البحر الأسود من التلوث لعام 1992، وبروتوكول البيئة البحرية للبحر الأسود لمكافحة التلوث الناجم عن مصادر برية لعام 1992، ومرفقاته، أو تعديل كل ذلك حسب الاقتضاء.
    11. work has continued on some of the training packages developed within the programme of the Decade and in particular those aimed at human rights monitors; judges, prosecutors and lawyers; and prison officials. UN 11- استمر العمل على تطوير مجموعة المواد التدريبية المستحدثة في إطار برنامج العقد، ولا سيما لأجل من يقومون برصد حقوق الإنسان والقضاة ووكلاء النيابة والمحامين؛ وموظفي السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more