"استناداً إلى هذه الوقائع" - Translation from Arabic to English

    • based on these facts
        
    In this context, the 11MSP noted the importance of Eritrea requesting only the period of time necessary to assess relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts. UN وفي هذا السياق، لاحظ الاجتماع الحادي عشر أهمية أن تقتصر إريتريا على طلب الوقت اللازم لتقييم الوقائع ذات الصلة ولوضع خطة طموحة هادفة استناداً إلى هذه الوقائع.
    The analysing group noted the importance of Chad requesting only the period of time necessary to assess relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts. UN وأشار فريق التحليل إلى الأهمية التي تكمن في كون تشاد لم تطلب سوى الفترة الزمنية اللازمة لتقييم الوقائع ذات الصلة ووضع خطة هادفة وبعيدة النظر استناداً إلى هذه الوقائع.
    In this context, the Meeting noted the importance of Chad requesting only the period of time necessary to assess relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts. UN وفي هذا السياق، لاحظ الاجتماع أن من المهم ألا تطلب تشاد سوى الفترة الزمنية اللازمة لتقييم الوقائع ذات الصلة ووضع خطة هادفة وبعيدة النظر استناداً إلى هذه الوقائع.
    In this context, the Meeting noted the importance of Denmark requesting only the period of time necessary to assess relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts. UN وفي هذا السياق، لاحظ الاجتماع أن من المهم ألا تطلب دانمرك سوى الفترة الزمنية اللازمة لتقييم الوقائع ذات الصلة ووضع خطة هادفة وبعيدة النظر استناداً إلى هذه الوقائع.
    In this context, the Ninth Meeting noted the importance of Denmark requesting only the period of time necessary to assess relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts. UN وفي هذا السياق، لاحظ الاجتماع التاسع أهمية عدم طلب الدانمرك سوى الفترة الزمنية اللازمة لتقييم الوقائع ذات الصلة ووضع خطة هادفة وبعيدة النظر استناداً إلى هذه الوقائع.
    Of the States Parties that have been granted extensions on their Article 5 deadlines, three - Chad, Denmark and Zimbabwe - had been granted extensions for a period of time necessary to assess relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts. UN ومن الدول الأطراف التي استفادت من تمديد مواعيدها النهائية في إطار المادة 5، استفادت ثلاث دول، هي تشاد والدانمرك وزمبابوي، من التمديد لفترة من الزمن تسمح لها بتقييم الوقائع المناسبة ووضع خطة استشرافية هادفة استناداً إلى هذه الوقائع.
    Of the States Parties that have been granted extensions on their article 5 deadlines, three - Chad, Denmark and Zimbabwe - had been granted extensions for a period of time necessary to assess relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts. UN ومن الدول الأطراف التي استفادت من تمديد الآجال المحددة لها بموجب المادة 5، استفادت ثلاث دول، هي تشاد والدانمرك وزمبابوي، من التمديد لفترة من الزمن تسمح لها بتقييم الوقائع المناسبة ووضع خطة استشرافية هادفة استناداً إلى هذه الوقائع.
    Two States Parties submitted requests in 2012 on the basis that they needed time to " assess relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts. " UN وهناك اثنان من الدول الأطراف قدمتا طلبي تمديد في عام 2012 على أساس أنها بحاجة إلى المزيد من الوقت من أجل " تقييم الوقائع ذات الصلة ووضع خطة استشرافية هادفة استناداً إلى هذه الوقائع " .
    9. The analysis of requests in 2010 underscored the importance, as has been recorded by the States Parties in the past, of States Parties that lack clarity regarding their article 5 challenge " requesting only the period of time necessary to asses relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts. UN 9- وبيّن تحليل الطلبات في عام 2010 أنه من المهم، مثلما أشارت إلى ذلك الدول الأطراف من قبل، ألا تطلب الدول الأطراف، التي تفتقر إلى معلومات واضحة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 5، " سوى منحها الفترة الزمنية الضرورية لتقييم الوقائع ذات الصلة ووضع خطة استشرافية هادفة استناداً إلى هذه الوقائع " .
    12. The analysis in 2011 underscored the importance, as has been recorded by States Parties in the past, of States Parties that lack clarity regarding their Article 5 challenge " requesting only the period necessary to assess relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts " . UN 12- وبيّن تحليل الطلبات في عام 2011 أنه من المهم، مثلما أشارت إلى ذلك الدول الأطراف من قبل، بألا تطلب الدول الأطراف، التي تفتقر إلى معلومات واضحة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 5، " سوى منحها الفترة الزمنية الضرورية لتقييم الوقائع ذات الصلة ووضع خطة استشرافية هادفة استناداً إلى هذه الوقائع " .
    12. The analysis in 2011 underscored the importance, as has been recorded by States Parties in the past, of States Parties that lack clarity regarding their Article 5 challenge " requesting only the period necessary to assess relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts " . UN 12- وبيّن تحليل الطلبات في عام 2011 أنه من المهم، مثلما أشارت إلى ذلك الدول الأطراف من قبل، بألا تطلب الدول الأطراف، التي تفتقر إلى معلومات واضحة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 5، " سوى منحها الفترة الزمنية الضرورية لتقييم الوقائع ذات الصلة ووضع خطة استشرافية هادفة استناداً إلى هذه الوقائع " .
    13. The analysis in 2012 again underscored the importance, as has been recorded by States Parties in the past, of States Parties that lack clarity regarding their Article 5 challenge " requesting only the period necessary to assess relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts " . UN 13- كما بيّن تحليل الطلبات في عام 2012 أن من المهم، مثلما أشارت إلى ذلك الدول الأطراف من قبل، بألا تطلب الدول الأطراف، التي تفتقر إلى معلومات واضحة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 5، " سوى منحها الفترة الزمنية الضرورية لتقييم الوقائع ذات الصلة ووضع خطة استشرافية هادفة استناداً إلى هذه الوقائع " .
    Pursuant to a dialogue between the analysing group and requesting States Parties, three requesting States Parties (Chad, Denmark and Zimbabwe) in their final submissions requested only the period of time necessary to assess relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts. UN 11- وإثر حوار جرى بين فريق التحليل والدول الأطراف الطالبة، فإن ثلاث دول أطراف طالبة (تشاد والدانمرك وزمبابوي) لم تطلب في عروضها النهائية سوى منحها الفترة الزمنية الضرورية لتقييم الوقائع ذات الصلة ووضع خطة استشرافية هادفة استناداً إلى هذه الوقائع.
    9. The analysis of requests in 2010 underscored the importance, as has been recorded by the States Parties in the past, of States Parties that lack clarity regarding their Article 5 challenge " requesting only the period of time necessary to asses relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts. " UN 9- وبيّن تحليل الطلبات في عام 2010 أنه من المهم، مثلما أشارت إلى ذلك الدول الأطراف من قبل، ألا تطلب الدول الأطراف، التي تفتقر إلى معلومات واضحة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 5، " سوى منحها الفترة الزمنية الضرورية لتقييم الوقائع ذات الصلة ووضع خطة استشرافية هادفة استناداً إلى هذه الوقائع " .
    Pursuant to a dialogue between the analysing group and requesting States Parties, three requesting States Parties (Chad, Denmark and Zimbabwe) in their final submissions requested only the period of time necessary to assess relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts. UN 11- وإثر حوار جرى بين فريق التحليل والدول الأطراف الطالبة، فإن ثلاث دول أطراف طالبة (تشاد والدانمرك وزمبابوي) لم تطلب في عروضها النهائية سوى منحها الفترة الزمنية الضرورية لتقييم الوقائع ذات الصلة ووضع خطة استشرافية هادفة استناداً إلى هذه الوقائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more