"استنادا إلى الدروس المستفادة" - Translation from Arabic to English

    • based on lessons learned
        
    • on the basis of lessons learned
        
    • based on the lessons learned
        
    • building on lessons learned
        
    • building on the lessons learned
        
    • drawing on the lessons learned
        
    • based on lessons-learned exercises
        
    • drawing on lessons learned
        
    based on lessons learned from the capital master plan, a full dedicated team is proposed from the commencement of the project UN استنادا إلى الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر، يُقترح تشكيل فريق مكرس بشكل كامل منذ بدء المشروع
    The systems are essential to more effective identification and transfer of lessons and best practice experience among missions and towards the development of more authoritative guidance from Headquarters based on lessons learned in the field. UN وهذه النظم ضرورية للقيام بشكل أكثر فعالية بتحديد ونقل الدروس المستفادة والخبرة المتعلقة بأفضل الممارسات فيما بين البعثات وصوب وضع توجيه أكثر موثوقية من المقر استنادا إلى الدروس المستفادة في الميدان.
    Secondly, it has participated actively in the regular redesign and refinement of the competency assessment process based on lessons learned. UN ثانيا، اشتركت بنشاط في عملية إعادة التصميم والصقل المنتظمة لإجراءات تقييم الكفاءات استنادا إلى الدروس المستفادة.
    The Department's integrated mission planning efforts will continue to improve with respect to adapting to time and resource constraints, on the basis of lessons learned. UN وسوف يستمر تحسين التخطيط المتكامل للبعثات للتكيف مع ضيق الوقت ونُدرة الموارد استنادا إلى الدروس المستفادة.
    It also discussed the development of a new approach to disarmament, demobilization and reintegration within the United Nations system, based on the lessons learned. UN ويناقش التقرير أيضا تطوير نهج جديد في منظومة الأمم المتحدة في ما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج استنادا إلى الدروس المستفادة.
    Systemic issues were identified, and guidance based on lessons learned was issued UN مشاكل نظمية حددت وتوجيهات صدرت استنادا إلى الدروس المستفادة
    This would minimize the ad hoc approaches that missions have been implementing and would ensure that efforts to protect civilians are addressed in a systematic manner based on lessons learned to date. Guidance Team UN ومن شأن هذا أن يقلل إلى أدنى حد من النهج المخصصة التي دأبت البعثات على تنفيذها، وأن يكفل معالجة الجهود المبذولة لحماية المدنيين بطريقة منهجية استنادا إلى الدروس المستفادة حتى الآن.
    Identification of systemic issues in respect of the decision-making authority of managers serving in peacekeeping missions and issuance of guidance based on lessons learned UN تحديد المشاكل النُظمية فيما يتعلق بسلطة اتخاذ القرار الموكلة إلى المديرين العاملين في بعثات حفظ السلام، وإصدار توجيهات استنادا إلى الدروس المستفادة
    3. The Fund made improvements to the evaluation function based on lessons learned from the past cycle. UN 3 - وأدخل الصندوق تحسينات على وظيفة التقييم استنادا إلى الدروس المستفادة من الدورة الماضية.
    They called for better coordination of technical cooperation and coherence of donor activities in Mozambique based on lessons learned from previous programmes. UN ودعت إلى تنسيق أفضل للتعاون التقني وترابط أنشطة المانحين في موزامبيق استنادا إلى الدروس المستفادة من البرامج السابقة.
    :: Identification of systemic issues in respect of the decision-making authority of managers serving in peacekeeping missions and the issuance of guidance based on lessons learned UN :: تحديد القضايا العامة المتعلقة بسلطة اتخاذ القرار المخولة للمديرين العاملين في بعثات حفظ السلام، وإصدار توجيهات استنادا إلى الدروس المستفادة
    In addition to the budget increase, the Umoja team was revising the training strategy to address the weaknesses identified during previous Umoja deployments, based on lessons learned. UN وبالإضافة إلى زيادة الميزانية، يقوم فريق أوموجا بتنقيح استراتيجية التدريب لمعالجة أوجه الضعف التي تم تحديدها خلال عملية نشر نظام أوموجا السابقة، استنادا إلى الدروس المستفادة.
    based on lessons learned from the capital master plan, moving expenses have been allowed for each staff member, assuming at least two moves UN استنادا إلى الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر، أُذن بتغطية مصروفات كلٍ من الموظفين على أساس عمليتي انتقال على الأقل
    He commended the Department's culture of improved performance, based on lessons learned from past practice, and the effective promotion it had recently carried out on a variety of important issues and themes. UN وأثنى على ثقافة الإدارة المتعلقة بتحسين الأداء، استنادا إلى الدروس المستفادة من الممارسة السابقة، والترويج الفعال الذي اضطلعت به في الآونة الأخيرة في مجموعة متنوعة من القضايا والمواضيع الهامة.
    This would minimize the ad hoc approaches to this complex mandated task and ensure that efforts to protect civilians are addressed in a systematic manner based on lessons learned to date. UN ومن شأن هذا أن يقلل إلى أدنى حد من النهج المخصصة المتبعة إزاء هذه المهمة المعقدة الصادر بها تكليف، وأن يكفل معالجة الجهود المبذولة لحماية المدنيين بطريقة منهجية استنادا إلى الدروس المستفادة حتى الآن.
    The Committee encourages the continuation of this type of collaboration and its extension to other missions on the basis of lessons learned. UN وتحث اللجنة على مواصلة هذا النوع من التعاون وتوسيعه ليشمل البعثات الأخرى استنادا إلى الدروس المستفادة.
    In every crisis there is opportunity, to make fundamental changes on the basis of lessons learned and mistakes corrected. UN وثمة فرصة في كل أزمة، وهي فرصة لإجراء تغييرات جذرية استنادا إلى الدروس المستفادة وتصحيح الأخطاء.
    UN-Women will regularly monitor the effectiveness of the new regional architecture and after two years of implementation may recommend possible revisions to the structure on the basis of lessons learned. UN وسوف تعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على رصد مدى فعالية الهيكل الإقليمي الجديد بانتظام، وقد توصي بعد مرور عامين على التنفيذ بتنقيحات محتملة للهيكل استنادا إلى الدروس المستفادة.
    based on the lessons learned from the first SRF roll-out and the 1999 ROAR, work is under way to refine the SRFs. UN ويجري حاليا صقل أطر النتائج الاستراتيجية استنادا إلى الدروس المستفادة من الجولة الأولى للعمل بتلك الأطر ومن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999.
    27. building on lessons learned from the 2005 round of ICP, the Global Office is developing the ICP software for 2011 (also known as ICP kit) as a comprehensive set of physically independent but logically integrated software modules to coordinate data collection and data processing during the 2011 round. UN 27 - استنادا إلى الدروس المستفادة من جولة برنامج المقارنات الدولية لعام 2005، يعمل المكتب العالمي على استحداث برامجية حاسوبية خاصة ببرنامج المقارنات الدولية لعام 2011، يشار إليها هنا بـ " عُدّة برنامج المقارنات الدولية " باعتبارها مجموعة شاملة من وحدات البرامجيات الحاسوبية المستقلة ماديا ولكنها متكاملة منطقيا لتنسيق جمع البيانات وتجهيزها في جولة عام 2011.
    7. The MYFF for 2004-2007 is presently being developed, building on the lessons learned in the implementation of the current multi-year framework and the new strategic direction of UNFPA, in consultation with the Executive Board and other partners. UN 7 - ويجري حاليا وضع الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، استنادا إلى الدروس المستفادة في إطار تنفيذ الإطار المتعدد السنوات الحالي والتوجه الاستراتيجي الجديد للصندوق، بالتشاور مع المجلس التنفيذي والشركاء الآخرين.
    drawing on the lessons learned, systems established, models rules on e-commerce, and guidelines developed in the last two decades, principles have emerged to guide the development of legal instruments to support a global online dispute resolution system. UN استنادا إلى الدروس المستفادة والنظم المستقرة والقواعد النموذجية بشأن التجارة الإلكترونية والمبادئ التوجيهية التي استُحدثت على مدى العقدين الماضيين، ظهرت مبادئ يسترشد بها في استحداث صكوك قانونية لدعم العمل على إقامة نظام عالمي لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    Recommendations provided to Malian authorities to improve the implementation of future electoral events, based on lessons-learned exercises related to streamlining institutional processes, campaign regulation and voter lists and registration UN تقديم توصيات إلى سلطات مالي لتحسين تنفيذ الأنشطة الانتخابية في المستقبل استنادا إلى الدروس المستفادة فيما يتعلق بتبسيط العمليات المؤسسية وتنظيم الحملات وإعداد قوائم الناخبين وتسجيلهم
    The global field support strategy is a common sense global solution to a global need, drawing on lessons learned over years of field experience. UN وتعد الاستراتيجية حلا عالميا منطقيا لاحتياج عالمي، استنادا إلى الدروس المستفادة على مدى سنوات من الخبرة الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more