He encouraged them to recognize the urgency of advancing the peace process towards the achievement of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). | UN | وشجعهما على الإقرار بالحاجة الماسة إلى المضي قدما في عملية السلام نحو تحقيق سلام شامل وعــادل ودائــم في الشرق الأوسط استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 و 338. |
3. Sweden supports negotiations for a just, enduring and comprehensive peace settlement in the Middle East, based on Security Council resolutions 242 and 338 and the principles derived from successive agreements between the parties. | UN | 3 - تدعم السويد إجراء مفاوضات من أجل تسوية سلمية عادلة ودائمة وشاملة في الشرق الأوسط استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 و 338 والمبادئ المستمدة من الاتفاقات المتعاقبة بين الأطراف. |
3. Sweden supports negotiations for a just, enduring and comprehensive peace settlement in the Middle East, based on Security Council resolutions 242 and 338 and the principles derived from successive agreements between the parties. | UN | 3 - تدعم السويد إجراء مفاوضات من أجل تسوية سلمية عادلة ودائمة وشاملة في الشرق الأوسط استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 و 338 والمبادئ المستمدة من الاتفاقات المتعاقبة بين الأطراف. |
Calls for an immediate resumption of negotiations within the Middle East peace process, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967 and 338 (1973) of 22 October 1973, and the principle of land for peace, and for the achievement of a final settlement on all tracks; | UN | " 2 - تدعو إلى استئناف فوري للمفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط، استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1967 و 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973، ومبدأ الأرض مقابل السلام، والتوصل إلى تسوية نهائية على جميع المسارات؛ |
Reaffirming the need for an immediate resumption of negotiations within the Middle East peace process, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967 and 338 (1973) of 22 October 1973, and the principle of land for peace, and for the achievement of a final settlement on all tracks, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة الاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط، استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) المؤرخ 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 1967 و 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/ أكتوبر 1973، ومبدأ الأرض مقابل السلام، والتوصل إلى تسوية نهائية على جميع المسارات، |
We reiterate that there is no military solution to the conflict and call on the parties to move towards a political resolution of their disputes based on UNSCR 242 and 338, and the principle of land for peace -- which formed the basis for the Madrid Conference of 1991. | UN | وإننا نكرر التأكيد على أنه لا يوجد حل عسكري للصراع وندعو الطرفين إلى التحرك نحو إيجاد حل سياسي لخلافاتهما استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 و 338، وعلى أساس مبدأ الأرض مقابل السلام - الذي شكل أساس مؤتمر مدريد لعام 1991. |
Sweden supports negotiations for a just, enduring and comprehensive peace settlement in the Middle East, based on Security Council resolutions 242 and 338, and the principles derived from successive agreements between the parties. | UN | وتدعم السويد المفاوضات من أجل تسوية سلمية عادلة وشاملة في الشرق الأوسط استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 و 338 والمبادئ المستمدة من الاتفاقات المتعاقبة بين الأطراف. |
Sweden supports negotiations for a just, enduring and comprehensive peace settlement in the Middle East, based on Security Council resolutions 242 and 338, and the principles derived from successive agreements between the parties. | UN | وتؤيد السويد المفاوضات من أجل إيجاد تسوية سلمية عادلة ودائمة وشاملة في الشرق الأوسط استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 و 338 والمبادئ المستمدة من الاتفاقات المتعاقبة بين الأطراف. |
Indonesia will continue to support ongoing international peace efforts based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and on the fundamental principle of land for peace. | UN | وستواصل إندونيسيا تقديم الدعم لجهود السلام الدولية المبذولة حاليا استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) وإلى المبدأ الجوهري الأرض مقابل السلام. |
The recent " quartet " meeting confirmed that there must be a negotiated permanent settlement based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), and that there can be no military solution to the conflict. | UN | وأكد اجتماع " اللجنة الرباعية " الأخير على ضرورة التوصل إلى تسوية تفاوضية دائمة استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)، وعلى أنه لا يوجد حل عسكري لهذا الصراع. |
Lastly, it reaffirmed its commitment to a just, comprehensive and lasting settlement of the Arab-Israeli conflict based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and would remain engaged with all parties to help ensure that progress towards that goal was achieved. | UN | وأخيرا، يعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد التزامه بالتوصل إلى حل شامل وعادل ودائم للصراع العربي الإسرائيلي، استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)، وسيظل على اتصال بجميع الأطراف للمساعدة على إحراز تقدم نحو تحقيق هذا الهدف. |
" only through a just, comprehensive and lasting peace settlement based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) " (ibid., para. 31). | UN | " إلا من خلال تسوية سلمية وعادلة وشاملة ودائمة استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) " (A/ES-10/248، الفقرة 31). |
It welcomed the 1991 Madrid Peace Conference that launched the Middle East peace process based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). | UN | وقد رحبت بانعقاد مؤتمر مدريد للسلام في عام 1991 الذي أطلق عملية السلام في الشرق الأوسط استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973). |
It welcomed the 1991 Madrid Peace Conference that launched the Middle East peace process based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). | UN | وقد رحبت بانعقاد مؤتمر مدريد للسلام في عام 1991 الذي أطلق عملية السلام في الشرق الأوسط استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973). |
It welcomed the 1991 Madrid Peace Conference that launched the Middle East peace process based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). | UN | وقد رحبت بانعقاد مؤتمر مدريد للسلام في عام 1991 الذي أطلق عملية السلام في الشرق الأوسط استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973). |
It welcomed the 1991 Madrid Peace Conference that launched the Middle East peace process based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). | UN | ورحبت بانعقاد مؤتمر مدريد للسلام في عام 1991 الذي أطلق عملية السلام في الشرق الأوسط استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973). |
16. The Secretariat continued to provide regular monthly briefings to the Security Council on the latest developments in the Middle East and efforts to achieve a full and comprehensive peace, security and stability for the entire region on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). | UN | 16 - وقد واصلت الأمانة العامة تقديم إحاطاتها الإعلامية المنتظمة كل شهر إلى مجلس الأمن بشأن آخر التطورات في الشرق الأوسط والجهود المبذولة لتحقيق السلام والأمن والاستقرار على نحو تام وشامل في المنطقة بأسرها استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973). |
Reaffirming the need for an immediate resumption of negotiations within the Middle East peace process, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967 and 338 (1973) of 22 October 1973, and the principle of land for peace, and for the achievement of a final settlement on all tracks, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة الاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط، استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) المؤرخ 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 1967 و 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/ أكتوبر 1973، ومبدأ الأرض مقابل السلام، والتوصل إلى تسوية نهائية على جميع المسارات، |
8. Israel reiterates its commitment to achieving a negotiated peace settlement with Syria on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). | UN | 8 - وتعيد إسرائيل تأكيد التزامها بالتوصل إلى تسوية سلمية تفاوضية مع سوريا استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973). |
2. South Africa has consistently expressed its commitment to contribute towards a just, comprehensive and lasting peace to the Middle East conflict, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), as well as on the principle of land-for-peace. | UN | 2 - أعربت جنوب أفريقيا باستمرار عن التزامها بالإسهام في تحقيق سلام عادل وشامل ودائم للصراع في الشرق الأوسط استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)، وكذلك إلى مبدأ الأرض مقابل السلام. |
(b) Since 23 March 2011, on the basis of Security Council resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011), NATO has been conducting a mission of support for implementation of the embargo on the movement of arms out of or into Libyan territory within the framework of Operation Enduring Freedom. | UN | (ب) استنادا إلى قراري مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011)، يقوم حلف شمال الأطلسي منذ 23 آذار/مارس بمهمة دعم لتنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة من الأراضي الليبية وإليها، وذلك في إطار عملية الحرية الدائمة. |
We reiterate that there is no military solution to the conflict and call on the parties to move towards a political resolution of their disputes based on UNSCR 242 and 338, and the principle of land for peace -- which formed the basis for the Madrid Conference of 1991. | UN | وإننا نكرر التأكيد على أنه لا يوجد حل عسكري للصراع وندعو الطرفين إلى التحرك نحو إيجاد حل سياسي لخلافاتهما استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 و 338، وعلى أساس مبدأ الأرض مقابل السلام - الذي شكل أساس مؤتمر مدريد لعام 1991. |