"استنادا إلى مبدأ تقاسم" - Translation from Arabic to English

    • based on the principle of shared
        
    Those components should be reinforced through international cooperation based on the principle of shared but differentiated responsibilities. UN وأكّد على ضرورة تعزيز هذه العناصر عن طريق التعاون الدولي استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤوليات رغم اختلافها.
    Outcome of the round table on strengthening international cooperation in countering the world drug problem, based on the principle of shared responsibility UN حصيلة المائدة المستديرة بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية
    The political will of States was not enough; more coordinated and effective action was needed on both the supply and the demand side based on the principle of shared responsibility. UN وإن الإرادة السياسية للدول غير كافية. وهناك حاجة إلى المزيد من الإجراءات المنسقة والفعالة بالنسبة لكل من العرض والطلب استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤوليات.
    (c) Strengthening international cooperation in countering the world drug problem, based on the principle of shared responsibility; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية؛
    (c) Strengthening international cooperation in countering the world drug problem, based on the principle of shared responsibility: UN (ج) تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية:
    (c) Strengthening international cooperation in countering the world drug problem, based on the principle of shared responsibility; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية؛
    (c) Strengthening international cooperation in countering the world drug problem, based on the principle of shared responsibility UN (ج) تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية
    Round-table discussions of the ministerial segment: challenges, new trends and patterns of the world drug problem; countering illicit drug supply; strengthening international cooperation in countering the world drug problem, based on the principle of shared responsibility; and demand reduction and preventive policies UN مناقشات المائدة المستديرة في الجزء الوزاري: تحديات مشكلة المخدرات العالمية واتجاهاتها الجديدة وأنماطها؛ ومكافحة العرض غير المشروع للمخدرات؛ وتعزيزيز التعاون الدولي على مكافحة المخدرات العالمية استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية؛ وخفض الطلب والسياسات الوقائية
    (c) Strengthening international cooperation in countering the world drug problem, based on the principle of shared responsibility: UN (ج) تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية:
    Item 12 (c). Strengthening international cooperation in countering the world drug problem, based on the principle of shared responsibility UN البند 12 (ج)- تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية
    (c) Strengthening international cooperation in countering the world drug problem, based on the principle of shared responsibility; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية؛
    This programme represents a comprehensive statement of strategy and policy aiming to revitalize the growth and development of least developed countries, based on the principle of shared responsibility and strengthened partnership between least developed countries and their development partners. UN ويمثل هذا البرنامج بيانا شاملا بالاستراتيجية والسياسة الهادفة إلى بعث الحياة مجددا في النمو والتنمية في أقل البلدان نموا، استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية وتعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    In implementing the " Wade formula " , I proposed a fund to fight poverty funded by voluntary contributions from African oil-producing States and oil companies working in Africa, based on the principle of shared social responsibility. UN وفي تنفيذ " معادلة ويد " اقترحت إنشاء صندوق لمكافحة الفقر يمول من التبرعات من الدول الأفريقية المنتجة للنفط وشركات النفط العاملة في أفريقيا، استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية الاجتماعية.
    Noting that in resolution 50/148, the General Assembly once again renewed its commitment to further strengthening international cooperation and substantially increasing efforts against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances, based on the principle of shared responsibility and taking into account the experience gained, UN وإذ يلاحظ أن الجمعية العامة جددت مرة أخرى في قرارها ٥٠/١٤٨ التزامها بمواصلة تعزيز التعاون الدولي وأن تضاعف من الجهود المبذولة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بصفة غير مشروعة، وذلك استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية ومع مراعاة الخبرة المكتسبة،
    1. Renews its commitment to further strengthening international cooperation and substantially increasing efforts against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances, based on the principle of shared responsibility and taking into account experience gained; UN ١ - تجدد التزامها بأن تعمل على زيادة تعزيز التعاون الدولي وأن تضاعف بدرجة كبيرة من الجهود المبذولة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع، استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية ومع مراعاة الخبرة المكتسبة؛
    81. The international community committed itself, in the Paris Declaration and the Programme of Action, to urgent and effective action, based on the principle of shared responsibility and strengthened partnership, to arrest and reverse the deterioration in the socio-economic situation in the least developed countries and to revitalize their growth and development. UN ٨١ - ألزم المجتمع الدولي نفسه، في إطار إعلان باريس وبرنامج العمل، باتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة، استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية وتعزيز الشراكة، ﻹيقاف التدهور في الحالة الاجتماعية - الاقتصادية في أقل البلــدان نموا وعكس اتجاهه، ولتنشيط نموها وتنميتها.
    1. Renews its commitment further to strengthen international cooperation and increase substantially efforts against the illicit production, sale, demand, trafficking and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances, based on the principle of shared responsibility and taking into account experience gained; UN ١ - تجدد التزامها بزيادة تعزيز التعاون الدولي وأن تضاعف بدرجة كبيرة من الجهود المبذولة لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع، استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية، ومع أخذ الخبرة المكتسبة في الاعتبار؛
    1. Renews its commitment to further strengthening international cooperation and substantially increasing efforts against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotics and psychotropic substances, based on the principle of shared responsibility and taking into account experience gained; UN ١ - تجدد التزامها بأن تعمل على زيادة تعزيز التعاون الدولي وأن تضاعف بدرجة كبيرة من الجهود المبذولة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع، استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية ومع مراعاة الخبرة المكتسبة؛
    On 17 April, the outcome of the round table on strengthening international cooperation in countering the world drug problem, based on the principle of shared responsibility, was presented by the Chairman of the round table, Achmad Sujudi (Indonesia). UN 11- وفي 17 نيسان/أبريل، قدم أحمد سجودي (إندونيسيا)، رئيس المائدة المستديرة بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية حصيلة تلك المائدة المستديرة.
    On 17 April 2003, the outcome of the round table on strengthening international cooperation in countering the world drug problem, based on the principle of shared responsibility, was presented by the Chairman of the round table, Achmad Sujudi (Indonesia). UN 144- في 17 نيسان/أبريل 2003، قدم رئيس المائدة المستديرة، أحمد سجودي (إندونيسيا) حصيلة المائدة المستديرة بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more