In addition, Abkhaz leader Ardzinba was present in Istanbul and attended the sessions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن كان الزعيم اﻷبخازي أردزنبا موجودا في استنبول وحضر هذه الاجتماعات. |
Consistent negotiations were held at subsequent Coordinating Council meetings as well as at the meeting in Istanbul. | UN | كما أجريت مفاوضات متسقة في الاجتماعات اللاحقة التي عقدها مجلس التنسيق باﻹضافة إلى الاجتماع الذي عُقد في استنبول. |
The fifty-first session witnessed a special meeting addressing this topic, which will be followed up during the Istanbul session. | UN | وشهدت الدورة الحادية والخمسون اجتماعاً خاصاً ناقش هذا الموضوع، وسوف تجري متابعتة خلال دورة استنبول. |
A meeting was held during the Istanbul session, examining various issues regarding questions about education in censuses. | UN | وعقد اجتماع خلال دورة استنبول لدراسة مختلف القضايا المتصلة باﻷسئلة عن وضع التعليم في تعدادات السكان. |
In Istanbul, some of the people on remand for ordinary crimes testified that they had been tortured or ill-treated while in custody, as did some of the political prisoners in Diyarbakir. | UN | وفي استنبول شهد بعض الأشخاص المحتجزين على ذمة المحاكمة لجرائم عادية أنهم عذبوا أو أسيئت معاملتهم وهم في الحبس، وقال الشيء نفسه بعض السجناء السياسيين في ديار بكر. |
The Special Rapporteur was subsequently informed by the President of the CFM that a pilot scheme, providing doctors with standard forms for guidance as to examination methods, was to be implemented in Istanbul city centre, Izmir and Ankara. | UN | وقد علم المقرر الخاص بعد ذلك من رئيس مجلس الطب الشرعي أن مشروعاً نموذجياً يزود الأطباء باستمارات موحدة للإسترشاد بها فيما يتعلق بطرق الفحص قد تقرر تنفيذه في مركز مدينة استنبول وفي ازمير وأنقرة. |
In Istanbul, the Chief Public Prosecutor provided the following statistical information. | UN | 74- وفي استنبول قدَّم رئيس المدعين العامين البيانات الاحصائية التالية. |
The report of that workshop was made available to the participants of the workshop held in Istanbul. | UN | وأتيح تقرير حلقة العمل تلك للمشتركين في حلقة العمل المعقودة في استنبول. |
What difference does it make if it happened in Istanbul or somewhere else? | Open Subtitles | ما الفرق فيما اذا حدث ذلك في استنبول أو في مكان آخر؟ |
In our own region we are anguished by the continuing strife in Afghanistan, and urge all Afghan leaders to resolve differences through peaceful dialogue based on accords signed in Istanbul, Mecca and Tehran. | UN | وفي منطقتنا نشعر باﻷلم إزاء استمرار الصراع في أفغانستان، ونحث جميع القادة اﻷفغان على حل الخلافات عن طريق الحوار السلمي على أساس الاتفاقات الموقعة في استنبول ومكة وطهران. |
In coming years we will tackle the issues of social development in Copenhagen, of women, in Beijing, and of human settlements in Istanbul. | UN | وفي السنوات المقبلة سنعالج مسائـــــل التنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، والمرأة في بيجينغ، والمستوطنات البشرية في استنبول. |
It continued through activities of the three working groups dealing with security, refugees and energy, and regular ministerial meetings held in Istanbul and Kuwait. | UN | وتواصل هذا التعاون من خلال أنشطة الأفرقة العاملة الثلاثة التي تعنى بالأمن واللاجئين والطاقة، وانعقد اجتماعان وزاريان عاديان في استنبول والكويت. |
Some specific problems exist with regard to children. The phenomenon of the torture of street children, generally charged with stealing, is increasing, especially following the recent immigration from the south—east to large cities like Istanbul and Ankara. | UN | 17- وتوجد مشاكل محددة فيما يتعلق بالأطفال، فظاهرة تعذيب أطفال الشوارع، وهم عادة متهمون بالسرقة، في تزايد ولا سيما بعد الهجرة في الآونة الأخيرة من جنوب شرق البلد إلى مدن كبيرة مثل استنبول وأنقرة. |
The Special Rapporteur met Sevgi Kaya, an alleged victim of torture, who declared that when she was 15 years old she was kept in Bayrampaşa prison in Istanbul in an ordinary ward. | UN | واجتمع المقرر الخاص بسقجيتي كايا، وهي من ضحايا التعذيب حسبما ادعي، التي أعلنت أنها كانت تبلغ من العمر الخامسة عشرة عندما كانت مسجونة في سجن بيرم باشا في استنبول في عنبر عادي. |
The Forum had also attracted an unusually high degree of attention from the international press and media and had featured the highest number and best quality of exhibitions since the Habitat II Conference in Istanbul. | UN | واجتذب المنتدى أيضاً قدراً عالياً على غير المألوف من اهتمام الصحافة ووسائط الإعلام الدولية وتميز بوجود أكبر عدد من المعارض وأحسنها جودة منذ مؤتمر الموئل الثاني في استنبول. |
A first step in that direction had been taken with the convening of the OIC European Union Joint Forum held in Istanbul in February 2002. | UN | وقد اتخذت خطوة أولى في هذا الاتجاه هي المحفل المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي الذي انعقد في استنبول في شباط فبراير 2002. |
The Istanbul Conference has reaffirmed the world's commitment to Somalia and its rejection of all efforts to sow violence and instability in the country. | UN | وأكد مؤتمر استنبول مجددا التزام العالم إزاء الصومال، ورفضه لجميع الجهود الرامية إلى زرع بذور العنف وعدم الاستقرار في البلد. |
The mission of the Istanbul International Brotherhood and Solidarity Association (IBS) is to develop sustainable human and natural resources that promote education, health care, protection of children, alleviation of hunger and poverty and promotion of peace. | UN | تتمثل مهمة رابطة استنبول الدولية للأخوة والتضامن في تنمية موارد بشرية وطبيعية مستدامة تعزز تعليم الأطفال ورعايتهم الصحية وحمايتهم والتخفيف من وطأة الجوع والفقر وتوطيد السلام. |
The organization contributed to the MDGs mainly in Istanbul, central and northern Anatolian cities such as Ankara, Yozgat, and Samsun, Ordu, respectively. | UN | أسهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بصفة رئيسية في استنبول ومدن وسط وشمال الأناضول مثل أنقرة ويوزغات وسامسون وأوردو على التوالي. |
So far 35-40 customs officers trained 2003 in Ankara and in 2004 some 55-60 in Istanbul. | UN | حتى السّاعة 35-40 موظف جمارك تلَّقوا التدريب عام 2003 في أنقره 55-60 في استنبول. |