"استنتاجاتها المتفق عليها بشأن" - Translation from Arabic to English

    • its agreed conclusions on
        
    The Commission on the Status of Women, for instance, submits its agreed conclusions on the thematic issues to the Council for endorsement. UN فعلى سبيل المثال تقدم لجنة وضع المرأة استنتاجاتها المتفق عليها بشأن المسائل المواضيعية إلى المجلس لإقرارها.
    This was emphasized by the Commission on the Status of Women in its agreed conclusions on women and environment in 1997. UN وتأكد هذا بواسطة لجنة مركز المرأة في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن المرأة والبيئة في عام ١٩٩٧.
    The Commission, in its agreed conclusions on accelerated implementation of the 12 critical areas of concern, has regularly identified actions to be taken by the United Nations system. UN ودأبت اللجنة، في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن التنفيذ السريع للمجالات ذات الاهتمام الحاسمة الأهمية الإثنتي عشرة، على تبيان ما ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة اتخاذه من إجراءات.
    In its agreed conclusions on each critical area of concern, the Commission has made recommendations on concrete measures and effective instruments of public policy and planning to implement the Platform for Action. It has also focused to some extent on more fundamental changes in institutions and in behaviour and attitudes of individuals and groups. UN وقدمت اللجنة، في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن كل واحد من مجالات الاهتمام الحاسمة، توصيات بتدابير ملموسة وأدوات فعالة في مجالي السياسة العامة والتخطيط من أجل تنفيذ منهاج العمل، كما ركزت إلى حد ما على التغييرات الجوهرية في المؤسسات وفي سلوك ومواقف الأفراد والمجموعات.
    39. Based on a decision of the Committee, which was endorsed by the Commission in its agreed conclusions on the human rights of women, the Division for the Advancement of Women organized a workshop on a rights-based approach to women’s advancement and empowerment and gender equality. UN ٣٩ - واستنادا إلى قرار اتخذته اللجنة المشتركة بين الوكالات وأيدته لجنة مركز المرأة في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة، نظمت شعبة النهوض بالمرأة حلقة عمل معنية بنهج قائم على الحقوق للعمل على النهوض بالمرأة وتمكينها وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    39. The Commission adopted its agreed conclusions on agenda items 3, 4 and 6 (see Chapter I, above). UN 39- اعتمدت اللجنة استنتاجاتها المتفق عليها بشأن البنود 3 و4 و6 من جدول الأعمال (انظر الفصل الأول أعلاه).
    61. The Commission adopted its agreed conclusions on agenda items 3, 4 and 6 (see chapter I, above). UN 61- اعتمدت اللجنة استنتاجاتها المتفق عليها بشأن البنود 3 و4 و6 من جدول الأعمال (انظر الفصل الأول أعلاه).
    74. The Commission adopted its agreed conclusions on agenda items 3, 4 and 6 (see Chapter I, above). UN 74- اعتمدت اللجنة استنتاجاتها المتفق عليها بشأن البنود 3 و4 و6 من جدول الأعمال (انظر الفصل الأول أعلاه).
    29. In its agreed conclusions on national and international cooperation for social development, the Commission made the following references to employment: UN 29 - أشارت اللجنة، في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية، إلى العمالة في المواضع التالية:
    The Commission for Social Development, in its agreed conclusions on national and international cooperation for social development, noted that it was necessary to place PRSPs within a wider context in which all social objectives would adequately be taken into account. UN ولاحظت لجنة التنمية الاجتماعية في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية ضرورة وضع ورقات استراتيجيات الحد من الفقر في سياق أوسع يراعي بصورة كافية جميع الأهداف الاجتماعية.
    Also at its thirty-third session, the Working Party decided, in paragraph 9 of its agreed conclusions on the in-depth evaluation, to invite the secretariat to prepare a Trade Point Programme strategy for further consideration by the Working Party, paying particular attention to the content of the evaluation report and to the deliberations of the Working Party thereon. UN 48- وفي الدورة الثالثة والثلاثين أيضا، قررت الفرقة العاملة، في الفقرة 9 من استنتاجاتها المتفق عليها بشأن التقييم المتعمق، أن تدعو الأمانة إلى إعداد استراتيجية لبرنامج النقاط التجارية لكي تنظر فيها الفرقة العاملة، مع إيلاء اهتمام خاص لمضمون تقرير التقييم ومداولات الفرقة العاملة بشأنه.
    26. In its agreed conclusions on the human rights of women, the Commission urged Governments to ratify and accede to and ensure implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, so that universal ratification of the Convention can be achieved by the year 2000. UN ٦٢ - وفي استنتاجاتها المتفق عليها بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة، حثت اللجنة الحكومات على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والانضمام إليها وكفالة تنفيذها، لكي يتحقق تصديق عالمي على الاتفاقية بحلول عام ٠٠٠٢.
    Also, the Commission for Social Development transmitted its agreed conclusions on employment and sustainable livelihoods (see E/1997/26, chap. I, resolution 35/2) as an input to the Council's 1997 high-level segment. UN كذلك أحالت لجنة التنمية الاجتماعية استنتاجاتها المتفق عليها بشأن العمالة وسبل الرزق المستدامة )انظر E/1997/26، الفصل اﻷول، القرار ٣٥/٢(، كمدخل للجزء الرفيع المستوى لعام ١٩٩٧ للمجلس.
    20. The Commission on the Status of Women in its agreed conclusions on " Eradicating poverty, including through the empowerment of women throughout their life cycle in a globalizing world " stressed the importance of mainstreaming a gender perspective into the preparations, work and outcome to emanate from the Second World Assembly on Ageing. UN 20 - وأكدت لجنة وضع المرأة في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن " القضاء على الفقر، ومن وسائل ذلك تمكين المرأة على أداء دورها طوال حياتها في ظل عالم آخذ في العولمة " على أهمية مراعاة المنظور الجنساني في الأعمال التحضيرية للجمعية العالمية الثانية المعنية بالشيخوخة وفي أعمالها والنتائج المنبثقة عنها.
    In considering this theme, the Commission would also follow up on its agreed conclusions on " The elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child " . UN ومن خلال النظر في هذا الموضوع، سوف تتابع اللجنة أيضا استنتاجاتها المتفق عليها بشأن " القضاء على جميع أشكال العنف ضد الطفلة " .
    " Recalling also its agreed conclusions on eradicating poverty, including through the empowerment of women throughout their life cycle, in a globalizing world, and its agreed conclusions on the participation and access of women to the media and information and communication technologies, and their impact on and use as an instrument for the advancement and empowerment of women, UN " وإذ تشير أيضا إلى استنتاجاتها المتفق عليها بشأن القضاء على الفقر، بسبل من بينها تمكين المرأة خلال دورة حياتها، وإلى استنتاجاتها المتفق عليها بشأن مشاركة واستفادة المرأة من وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصال، وأثر هذه الوسائط والتكنولوجيات واستخدامها أداةً للنهوض بالمرأة وتمكينها،
    " Taking note with appreciation of the discussion on women in development in the Commission on the Status of Women at its fiftieth session, and recalling its agreed conclusions on `Enhanced participation of women in development: an enabling environment for achieving gender equality and the advancement of women, taking into account, inter alia, the fields of education, health and work', UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بقيام لجنة وضع المرأة في دورتها الخمسين بمناقشة دور المرأة في التنمية، وإذ تشير إلى استنتاجاتها المتفق عليها بشأن ' ' تعزيز مشاركة المرأة في التنمية: تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، تأخذ في الاعتبار عدة ميادين منها التعليم والصحة والعمل``،
    In its agreed conclusions on the priority theme, the Commission included references to existing commitments; assessments of the situation of women and girls with regard to each of the Millennium Development Goals; critical issues related to gender equality and the empowerment of women that were not adequately addressed by the Millennium Development Goals; and factors that have held back the achievement of the Goals for women and girls. UN وقد أدرجت اللجنة ضمن استنتاجاتها المتفق عليها بشأن الموضوع ذي الأولوية إشارات إلى الالتزامات القائمة؛ وتقييمات لحالة النساء والفتيات في ما يتعلق بكل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية؛ والقضايا الملحة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة التي لم تُعالج معالجة كافية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية؛ والعوامل التي حالت دون تحقيق هذه الأهداف لصالح النساء والفتيات.
    Taking note with appreciation of the discussion on women in development in the Commission on the Status of Women at its fiftieth session, and recalling its agreed conclusions on " Enhanced participation of women in development: an enabling environment for achieving gender equality and the advancement of women, taking into account, inter alia, the fields of education, health and work " , UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالمناقشة التي أجرتها لجنة وضع المرأة في دورتها الخمسين بشأن دور المرأة في التنمية، وإذ تشير إلى استنتاجاتها المتفق عليها بشأن " تعزيز مشاركة المرأة في التنمية: تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، مع مراعاة أمور منها التعليم والصحة والعمل " ()،
    Recalling its agreed conclusions on eradicating poverty, including through the empowerment of women throughout their life cycle, in a globalizing world, and its agreed conclusions on the participation and access of women to the media, and information and communication technologies and their impact on and use as an instrument for the advancement and empowerment of women, UN وإذ تشير أيضا إلى استنتاجاتها المتفق عليها بشأن القضاء على الفقر، بسبل من بينها تمكين المرأة طوال دورة حياتها في عالم يتحوّل إلى العولمة، وإلى استنتاجاتها المتفق عليها بشأن مشاركة المرأة في وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصال، واستفادتها منها، وأثر هذه الوسائط والتكنولوجيات واستخدامها أداة للنهوض بالمرأة وتمكينها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more