"استنتاجاته إلى" - Translation from Arabic to English

    • its findings to
        
    • his findings to
        
    • its conclusions to
        
    • their findings to
        
    • its conclusion to
        
    • findings to the
        
    Each group prepared a report and presented its findings to the Seminar in a special session. UN وأعدّ كل فريق تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظمت لهذه الغاية.
    Each group prepared a report and presented its findings to the Seminar in a special session. UN وأعدّ كل فريق تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظمت لهذه الغاية.
    In such cases the head of the BVD submits his findings to the State Secretary for Justice. UN وفي مثل هذه الحالات يقدم رئيس دائرة الأمن الوطني استنتاجاته إلى وزير العدل.
    In case of any difference of opinion, he may present his findings to the authority in charge of the visited institution, or may publish his views on the case. UN ويحق له، في حال أي اختلاف في الرأي أن يقدم استنتاجاته إلى السلطة المكلفة بالمؤسسة المُزارة، أو يحق له نشر وجهات نظره بشأن الحالة.
    It is to give an account of its conclusions to the fourth session of the Conference of States Parties. UN وسيقدم الفريق استنتاجاته إلى مؤتمر الدول اﻷطراف عند انعقاد دورته الرابعة.
    The Technology and Economic Assessment Panel presented its conclusions to the Seventeenth Meeting of the Parties. UN 284- قدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي استنتاجاته إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    Each group wrote a report and presented their findings to the Seminar in a special session organized for that purpose. UN وأعد كل فريق عامل تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظِّمت لهذه الغاية.
    The Council also requested the Working Group to report its findings to the Council at its twenty-seventh session. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الفريق العامل أن يقدّم استنتاجاته إلى المجلس في دورته السابعة والعشرين.
    The Bureau was also invited to present its findings to the eighth session of the Committee on Science and Technology (CST). UN ودعي المكتب أيضاً إلى تقديم استنتاجاته إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثامنة.
    Each group prepared a report and presented its findings to the Seminar in a special session. UN وأعد كل فريق تقريراً وقدم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة.
    The AHWG shall consult with regional groups before submitting its findings to the COP through the CRIC. UN ويتشاور الفريق مع الأفرقة الإقليمية قبل تقديم استنتاجاته إلى مؤتمر الأطراف من خلال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The office is now presenting its findings to the UNDP Organizational Performance Group and will include the management response to evaluations in its published reports. UN ويقوم المكتب حاليا بتقديم استنتاجاته إلى فريق الأداء المؤسسي للبرنامج الإنمائي، وسيشمل ذلك استجابة الإدارة للتقييمات في تقاريرها الصادرة.
    The panel shall assess the information provided by Annex I Parties in their annual national communications and report its findings to the COP for further action. UN ويتولى الفريق تقييم المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية السنوية، ويقدم تقريراً عن استنتاجاته إلى مؤتمر الأطراف كي يقرر ما يجب اتخاذه من إجراءات إضافية.
    At its fourteenth meeting, the Group recommended that the Secretary-General conduct a five-year assessment of the progress made in the implementation of resolution 50/225 and to report his findings to the Assembly through the Council in 2001. UN وفي اجتماعه الرابع عشر، أوصى الفريق بأن يجري الأمين العام كل خمس سنوات تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ القرار 50/225 ويقدم تقريرا عن استنتاجاته إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس في عام 2001.
    On the conclusion of the investigation, the special command investigator would present his findings to the Military Advocate General, who would then determine whether there was any suspicion of a violation of the law of armed conflict that would warrant further investigation. UN وسيقدم المحقق الإداري الخاص استنتاجاته إلى النائب العسكري العام، الذي سيقرر عندئذ ما إذا كان هناك أي اشتباه في انتهاك قانون النزاعات المسلحة يستلزم إجراء مزيد من التحقيق.
    Also requests the Secretary-General to analyse the reasons why staff members leave the organization, on the basis of exit questionnaires for staff members leaving voluntarily, and to report his findings to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يجري تحليلا لأسباب ترك الموظفين للمنظمة، بناء على استبيانات نهاية الخدمة للموظفين الذين يتركون الخدمة طوعا، وأن يقدم استنتاجاته إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    And so the Commission decided, by resolution 1993/60 of 10 March 1993, that the situation of human rights in the Sudan should be examined under public procedures and requested its Chairman to appoint a Special Rapporteur to investigate the situation and to report his findings to the General Assembly at its forty-eighth session and to the Commission on Human Rights at its fiftieth session. UN وهكذا، قررت اللجنة، بموجب القرار ٣٩٩١/٠٦ المؤرخ ٠١ آذار/مارس ٣٩٩١، أن تُدرس حالة حقوق اﻹنسان في السودان بموجب الاجراءات العلنية، وطلبت إلى رئيسها أن يعين مقررا خاصا لاستقصاء الحالة وتقديم تقرير عن استنتاجاته إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين.
    The Technology and Economic Assessment Panel presented its conclusions to the Seventeenth Meeting of the Parties. UN 327- قدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي استنتاجاته إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    11. Recommends that the Economic and Social Council, in the ongoing discussions on its reform, consider how best to promote system-wide action to promote and protect the right to development, for example including it for its consideration and conveying its conclusions to relevant international bodies, including the Bretton Woods institutions; UN ١١- توصي بأن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أثناء المناقشات الجارية بشأن إصلاحه، في أنسب الطرق لتعزيز العمل الجاري على نطاق المنظومة لتعزيز وحماية الحق في التنمية، وعلى سبيل المثال إدراجه لدراسته ونقل استنتاجاته إلى الهيئات الدولية المختصة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز؛
    In 1997 the Office of Internal Oversight Services (OIOS) reviewed the status of procurement reform and in 1988 it presented its conclusions to the General Assembly (A/52/813). UN وفي عام 1997 استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية وضع إصلاح نظام الشراء وفي عام 1998 قدم استنتاجاته إلى الجمعية العامة (A/52/813).
    Each group wrote a report and presented their findings to the Seminar in a special session organized for this purpose. UN وأعد كل فريق عامل تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظِّمت لهذه الغاية.
    The decision further directs the Group to complete its work by 1 June 2007, with a view to submitting its conclusion to the eighth session of the COP. UN كما يوعز المقرَّر إلى الفريق أن ينجز عمله بحلول 1 حزيران/يونيه 2007، بغية تقديم استنتاجاته إلى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more