"استنتاج مماثل" - Translation from Arabic to English

    • a similar conclusion
        
    • a similar finding
        
    • a similar statement
        
    The Secretary-General was pleased to note that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) had reached a similar conclusion. UN وأضافت أن الأمين العام مسرور بالإشارة إلى أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية توصلت إلى استنتاج مماثل.
    He suggested that a similar conclusion could be drawn from the provisions of the Covenant. UN وأوحى بإمكانية الخلوص إلى استنتاج مماثل من أحكام العهد.
    a similar conclusion was also contained in the report of the High-Level Panel on Financing for Development. UN وقد اشتمل تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية على استنتاج مماثل.
    a similar conclusion was made by the EU who agreed to classify the substance with the following risk phrases: UN وقدم استنتاج مماثل من جانب الاتحاد الأوروبي الذي وافق على تصنيف المواد مع بنود المخاطر التالية:
    a similar conclusion was made by the EU who agreed to classify the substance with the following risk phrases: UN وقدم استنتاج مماثل من جانب الاتحاد الأوروبي الذي وافق على تصنيف المواد مع بنود المخاطر التالية:
    If you flip to page 72, you can see I come to a similar conclusion. Open Subtitles تستطيع أن تري أنِ توصلتُ الي استنتاج مماثل
    The Committee reached a similar conclusion in case No. 1785/2008 (Olechkevitch v. Belarus), concerning the same events. UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1785/2008 (أوليخكفتش ضد بيلاروس)، بشأن الأحداث نفسها.
    a similar conclusion should be reached in other cases where a retentionoftitle seller or a financial lessor is deprived of its rights of ownership. UN 182- وينبغي الوصول إلى استنتاج مماثل في الحالات الأخرى التي يحرم فيها البائع المحتفظ بالملكية أو المستأجر المالي من حقوقه في الملكية.
    His delegation had come to a similar conclusion on the subject of electronic registries, which was likely to become an increasingly common topic of discussion. UN ثم قال إن وفد بلده توصل إلى استنتاج مماثل بشأن موضوع السجلات اﻹلكترونية التي يحتمل أن تشكل أكثر فأكثر موضوعا عاما للمناقشة.
    This call has subsequently been echoed in the Zedillo Report on Financing for Development, and more recently both the Blair Commission Report on Africa and the Sachs report on the MDGs have arrived at a similar conclusion. UN ثم تردد بعد ذلك صدى هذا النداء في تقرير زيدلّو بشأن تمويل التنمية، ومؤخراً خلص كل من تقرير لجنة بلير المعني بأفريقيا وتقرير ساكس المعني بالأهداف الإنمائية للألفية إلى استنتاج مماثل.
    221. The Appeals Chamber for the Special Court for Sierra Leone reached a similar conclusion in its decision on the immunity from jurisdiction in respect of Charles Taylor. UN 221 - وخلصت دائرة الاستئناف في المحكمة الخاصة لسيراليون إلى استنتاج مماثل في قرارها المتعلق بالحصانة من الولاية القضائية فيما يتعلق بتشارلز تايلور.
    The Committee reached a similar conclusion in case No. 1150/2003 (Uteev v. Uzbekistan). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1150/2003 (أوتييفا ضد أوزبكستان).
    138. The Committee drew a similar conclusion in case No. 1422/2005 (El Hassy v. Libyan Arab Jamahiriya). UN 138- وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل فيما يتعلق بالبلاغ رقم 1422/2005 (الحاسي ضد الجماهيرية العربية الليبية).
    167. a similar conclusion was reached by the Italian-United States Conciliation Commission in the Vereano claim, which concerned a claim on behalf of an American national who had acquired Turkish nationality by marriage. UN 167 - وتوصلت لجنة التوفيق بين إيطاليا والولايات المتحدة إلى استنتاج مماثل في قضية فيريانو المتعلقة بمطالبة نيابة عن مواطن أمريكي اكتسب الجنسية التركية بالزواج.
    The Covenant reached a similar conclusion in case No. 1280/2004 (Tolipkhuzhaev v. Uzbekistan). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1280/2004 (توليبخوزايف ضد أوزبكستان).
    The Committee reached a similar conclusion in case No. 1378/2005 (Kasimov v. Uzbekistan). UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1378/2005 (كسيموف ضد أوزبكستان).
    The Covenant reached a similar conclusion in case No. 1280/2004 (Tolipkhuzhaev v. Uzbekistan). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1280/2004 (توليبخوزايف ضد أوزبكستان).
    The Committee reached a similar conclusion in case No. 1378/2005 (Kasimov v. Uzbekistan). UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1378/2005 (كسيموف ضد أوزبكستان).
    The Committee reached a similar conclusion in case No. 1640/2007 (El Abani v. Libya). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1640/2007 (العباني ضد ليبيا).
    157. The Committee made a similar finding in case No. 899/1999 (Francis et al. v. Trinidad and Tobago). UN 157- وقد خلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية 899/1999 (فرنسيس وآخرون ضد ترينيداد وتوباغو).
    The Committee made a similar statement in case No. 1781/2008 (Berzig v. Algeria). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1781/2008 (برزيق ضد الجزائر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more