"استهل المكتب" - Translation from Arabic to English

    • UNODC launched
        
    • UNODC initiated
        
    • the Office launched
        
    • UNODC has initiated
        
    • the Office initiated
        
    • UNOPS launched
        
    • the Office has initiated
        
    • started a
        
    In Somalia, UNODC launched an awareness-raising campaign in Puntland and refurbished a key detention facility in Somaliland. UN وفي الصومال، استهل المكتب حملة للتوعية في بونتلاند وأعاد تجهيز منشأة احتجاز رئيسية في صوماليلاند.
    In Egypt, UNODC launched a major anti-corruption project in 2011. UN 55- وفي مصر استهل المكتب في عام 2011 مشروعاً رئيسياً لمكافحة الفساد.
    Pursuant to this mandate, UNODC launched a programme to assist Member States in their endeavour to adhere to and implement the Firearms Protocol. UN ووفقا لهذه الولاية، استهل المكتب برنامجا لمساعدة الدول الأعضاء في سعيها إلى الانضمام إلى بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه.
    During the period covered by this report, UNODC initiated new areas of cooperation with the Iranian Government especially in the field of crime prevention. UN وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، استهل المكتب مجالات جديدة للتعاون مع حكومة إيران، خصوصا في مجال منع الجريمة.
    In 2011, the Office launched a global project on firearms, with a view to promoting and facilitating the ratification and implementation of the Firearms Protocol. UN وفي عام 2011، استهل المكتب مشروعا عالميا بشأن الأسلحة النارية بغية تعزيز وتيسير التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه.
    UNODC has initiated several programmes and activities that have led to the provision of technical assistance to Member States in the area covered by resolution 2007/24. UN 17- استهل المكتب العديد من البرامج والأنشطة التي أدت إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في المجال المشمول بالقرار 2007/24.
    In addition, the Office initiated meetings with programme managers to brief them on the results. UN وإضافة إلى ذلك، استهل المكتب اجتماعات مع مديري البرامج لإحاطتهم علما بالنتائج.
    In Egypt, UNODC launched a major anti-corruption project in 2011. UN 24- وفي مصر، استهل المكتب مشروعا رئيسيا لمكافحة الفساد في عام 2011.
    Pursuant to Economic and Social Council resolution 2007/20, UNODC launched a consultative platform on identity-related crime. UN 14- وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/20، استهل المكتب برنامجا للتشاور حول الجرائم المتصلة بالهوية.
    In August 2004, UNODC launched a new Africa-wide project on the prevention of drug abuse and HIV/AIDS. UN وفي آب/أغسطس 2004، استهل المكتب مشروعا جديدا على كامل نطاق أفريقيا بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات ومن الأيدز وفيروسه.
    For example, in December 2004, UNODC launched a new initiative aimed at assisting the Governments of Kenya and Nigeria in recovering assets stolen by corrupt officials. UN وعلى سبيل المثال، استهل المكتب في شهر كانون الأول/ديسمبر 2004 مبادرة جديدة تستهدف مساعدة حكومتي كينيا ونيجيريا على استعادة أموال سرقها موظفون فاسدون.
    In 2008, UNODC launched a comprehensive programme to assist Member States in North and West Africa in strengthening the criminal justice response to the smuggling of migrants from and through Africa. UN 24- وفي عام 2008، استهل المكتب برنامجا شاملا لمساعدة الدول الأعضاء في شمال أفريقيا وغربها على تدعيم تصدي نظم العدالة الجنائية لتهريب المهاجرين من أفريقيا وعبرها.
    In 2009, UNODC launched a new generation of country and regional programmes for East Asia and the Pacific, East Africa, Central America and the Caribbean, and the Balkans. UN 10- وفي عام 2009، استهل المكتب جيلاً جديداً من البرامج القطرية والإقليمية لشرق آسيا والمحيط الهادئ، وشرق أفريقيا، وأمريكا الوسطى والكاريبي، ودول البلقان.
    In 2004, UNODC launched a project aimed at supporting ongoing alternative development activities in Badakhshan through provision of assistance for the recovery of infrastructure and the creation of on- and off-farm job opportunities, including a feasibility study on licit on- and off-farm income-generation opportunities. UN وفي عام 2004، استهل المكتب مشروعا يهدف إلى دعم الأنشطة الجارية في مجال التنمية البديلة في باداخشان من خلال المساعدة المقدمة لاصلاح البنى التحتية وإيجاد فرص العمل داخل المزارع وخارجها، بما في ذلك إجراء دراسة جدوى لفرص توليد الدخل المشروع داخل المزارع وخارجها.
    In 2013, UNODC initiated a project with the World Bank to improve data on people who inject drugs and on HIV in selected countries. UN وفي عام ٢٠١٣، استهل المكتب مشروعاً مشتركاً مع البنك الدولي يرمي إلى تحسين البيانات المتعلقة بمتعاطي المخدِّرات عن طريق الحقن وبمعدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في نخبة مختارة من البلدان.
    In order to facilitate the implementation of the Firearms Protocol, UNODC initiated the development of a comprehensive firearms training curriculum in modular form, with support from relevant regional experts. UN 37- وسعياً إلى تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، استهل المكتب عملية إعداد منهاج تدريبي شامل حول الأسلحة النارية في شكل نميطة، بدعم من الشركاء الإقليميين المعنيين.
    In line with Commission on Narcotic Drugs resolution 54/6, UNODC initiated the review and revision of the model law related to ensuring access to controlled drugs for medical use while preventing diversion. UN 53- وتماشياً مع قرار لجنة المخدِّرات 54/6، استهل المكتب مراجعة وتنقيح القانون النموذجي المتصل بضمان الوصول إلى العقاقير الخاضعة للمراقبة المخصصة للاستخدام الطبي ومنع تسريبها في الوقت نفسه.
    44. In 2004, the Office launched a project on strengthening judicial integrity and capacity in the Islamic Republic of Iran. UN 44- وفي عام 2004، استهل المكتب مشروعا حول تعزيز نزاهة القضاء وتدعيم قدراته في جمهورية إيران الإسلامية.
    220. The establishment of the centre in Budapest requires an investment of some $20 million over the period 2007-2009 for the related start-up and transition activities, for which the Office launched an appeal in July 2007. UN 220- يتطلب إنشاء المركز في بودابست استثمار مبلغ زهاء 20 مليون دولار خلال الفترة 2007-2009 للأنشطة ذات الصلة للبداية والانتقال، التي استهل المكتب مناشدةً في تموز/يوليه 2007 من أجل تقديمها.
    UNODC has initiated the adaptation and implementation of such programmes in six countries in three regions and is planning to extend its work to other countries and regions in 2011, including the training of facilitators who have started to work with families and their children on improving attachment in the family, communication of family values and monitoring of children's activities. UN وقد استهل المكتب تكييف وتنفيذ تلك البرامج في ستة بلدان في ثلاث مناطق، وهو يخطط لتوسيع نطاق عمله ليشمل بلدانا ومناطق أخرى في عام 2011، بما في ذلك تدريب الميسِّرين الذين بدأوا العمل مع الأُسر وأطفالها بشأن تحسين الارتباط بالأسرة وإيصال القيم الأسرية ورصد أنشطة الأطفال.
    In the first half of 2003, the Office initiated a package of new law enforcement activities for West and Central Asia worth more than $25 million. UN وفي النصف الأول من عام 2003، استهل المكتب مجموعة متكاملة من أنشطة التدخل الجديدة لإنفاذ القوانين بالنسبة إلى غرب ووسط آسيا بما يزيد على 25 مليون دولار.
    In 2011, UNOPS launched an in-house project management foundation course to train project managers through cross-practice knowledge-sharing. UN وفي عام 2011، استهل المكتب دورة تدريبية تأسيسية داخلية عن إدارة المشاريع لتدريب مديري المشاريع عن طريق تبادل المعارف الشاملة لعدة ممارسات.
    the Office has initiated discussions with UNESCO regarding the possibility of producing an official UNESCO estimate of mean years of schooling in the future. UN وقد استهل المكتب مناقشات مع اليونسكو بشأن إمكانية إصدار اليونسكو تقديرات رسمية لمتوسط سنوات الدراسة في المستقبل.
    UNODC started a research programme focused on the global market for Afghan opiates and the threats that it poses. UN 42- استهل المكتب برنامجا بحثيا يركز على الأسواق العالمية للمواد الأفيونية الأفغانية وما ينجم عنها من تهديدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more