"استوردتها" - Translation from Arabic to English

    • imported by
        
    • imported into
        
    • have imported
        
    • had imported
        
    • imported under
        
    As a result, the prices of goods imported by GCC countries were lower, which helped to keep inflation rates down. UN ونتيجة لذلك، جاءت أسعار السلع التي استوردتها بلدان المجلس أقل، مما ساعدها على إبقاء معدلات التضخم منخفضة.
    In addition, the shares of food and live animals as well as manufactured goods imported by those countries were about 20 per cent. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كانت حصتا اﻷغذية والماشية إلى جانب السلع المصنوعة، التي استوردتها تلك البلدان، ٢٠ في المائة تقريبا.
    The Mission has been informed that the statistics do not include the arms and ammunition imported by the Jamaica Defence Force. UN ولقد أبلغت البعثة بأن الاحصائيات لا تشمل اﻷسلحة والذخائر التي استوردتها قوة الدفاع بجامايكا.
    Data on arms and ammunition imported into Jamaica, 1992 UN بيانات عن اﻷسلحة والذخائر التي استوردتها جامايكا، ١٩٩٢
    For each category, States are requested to provide the numbers of weapons that they have imported or exported for each country of origin or destination, using a standardized reporting form. UN ويطلب من الدول أن تقدم بالنسبة لكل فئــــة أرقام الأسلحة التي استوردتها أو صور منها من أي بلد من بلدان المنشأ أو إلى أي بلد من بلدان المقصد، باستخدام نموذج موحد للإبلاغ.
    The Panel visited the Edward Binyah Kesselly barracks and was permitted to inspect some of the arms and ammunition that the United States Embassy had imported under an exemption from the arms embargo for the training of the Armed Forces of Liberia (AFL). UN وزار الفريق ثكنة إدورد بينياه كيسيللي وسُمح له بالتفتيش على بعض الأسلحة والذخائر التي استوردتها سفارة الولايات المتحدة بموجب استثناء من حظر الأسلحة لأغراض تدريب القوات المسلحة الليبرية.
    In 2003, most of the goods that Russia imported from Africa were imported under the preferences regime. UN وتم استيراد جميع السلع التي استوردتها روسيا من أفريقيا خلال عام 2003 في إطار نظام التفضيلات.
    The Mission has been informed that the attached statistics do not include the arms and ammunition imported by the Jamaica Defence Force. UN ولقد أبلغت البعثة بأن اﻹحصائيات المرفقة لا تشمل اﻷسلحة والذخائر التي استوردتها قوة الدفاع الجامايكية.
    For a long time, they blocked the most recent humanitarian delivery of fuel oil, as well as products imported by the United Nations such as medications or generators. UN وقد احتجزت لفترة طويلة آخر شحنة من الوقود لﻷغراض اﻹنسانية، وكذلك المنتجات التي استوردتها اﻷمم المتحدة كاﻷدوية أو المولدات الكهربائية.
    However, the media imported by Iraq in 1988 was packaged in 25-100 kg drums. UN بيد أن الوسائط التي استوردتها العراق في عام ١٩٨٨ كانت موضوعة في عبوات سعة ٢٥-١٠٠ كيلوغرام.
    These countries, which had imported 290 metric tons in 1993, ceased to import any ores or concentrates in 1994, except for a small amount imported by the United Kingdom. UN فهذه البلدان، التي كانت قد استوردت ٠٩٢ طنا متريا في عام ٣٩٩١، قد توقفت عن استيراد أي ركازات أو مركزات في عام ٤٩٩١ باستثناء كمية صغيرة استوردتها المملكة المتحدة.
    Since the beginning of the prior reporting period, five consignments of chemicals being imported by UNRWA for use in its health, education and sanitation programmes in the West Bank and the Gaza Strip have been refused entry by the Israeli authorities, resulting in approximately $25,000 in additional storage and related charges. UN ومنذ بداية الفترة المشمولة بالتقرير السابق، رفضت السلطات الإسرائيلية السماح بإدخال خمس شحنات من المواد الكيميائية استوردتها الأونروا لاستخدامها في برامجها للصحة والتعليم والصرف الصحي في الضفة الغربية وقطاع غزة، مما نتج عنـه دفـع رسوم تخزين إضافية ورسوم ذات صلة قدرها 000 25 دولار تقريـبا.
    The five most important products imported by the United States, the European Union and Japan from LDCs under the GSP represented shares of 62 per cent, 64 per cent and 81 per cent respectively of their overall GSP imports from LDCs in 1996. UN فلقد مثﱠلت المنتجات الخمسة اﻷكثر اﻷهمية التي استوردتها الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي واليابان من أقل البلدان نمواً بموجب نظام اﻷفضليات المعمﱠم ٢٦ في المائة و٤٦ في المائة و١٨ في المائة على التوالي من مجموع وارداتها بموجب نظام اﻷفضليات المعمم من أقل البلدان نمواً في عام ٦٩٩١.
    One may recall the case of the 900 m3 of fuel imported by the company in March 1997 and re-exported to Burundi. UN ولا يغيب عن البال قضية الـ 900 متر مكعب من الوقود التي استوردتها هذه الشركة في آذار/مارس 1997 ثم أعادت تصديرها إلى بوروندي.
    22. For the fifth straight year, the value of the goods imported by Latin America and the Caribbean expanded, reaching US$ 174 billion, a 17 per cent increase over 1993. UN ٢٢ - وارتفعت قيمـة البضائع التي استوردتها بلدان أمريكا اللاتينيـة ومنطقة البحر الكاريبي، للسنة الخامسة على التوالي، فبلغت ١٧٤ بليون دولار، مما يمثل زيادة بنسبة ١٧ في المائة بالقياس الى عام ١٩٩٣.
    The Special Commission has only accounted for some 22 tons of the 39 tons of complex media imported by TSMID in 1988. UN ٦٦ - ولم تستطع اللجنة الخاصة أن تُحدد مآل أكثر من زهاء ٢٢ طنا من ٣٩ طنا من الوسائط المركبة التي استوردتها شعبة استيراد المواد التقنية والعلمية في عام ١٩٨٨.
    Types imported by Iraq can be used in hospitals or laboratories as a diagnostic tool or for large-scale production of bacteria and viruses, be it for biological weapons purposes or civilian use, e.g., vaccine production. UN واﻷنواع التي استوردتها العراق يمكن استخدامها في المستشفيات أو المختبرات كوسيلة تشخيصية أو لانتاج البكتيريا أو الفيروسات على نطاق واسع، سواء ﻷغراض اﻷسلحة البيولوجية أو للاستخدام المدني، مثلا، انتاج اﻷمصال.
    Arvind alleged that the items in respect of which it seeks compensation had been imported into Iraq for use on the Railway Project. UN 576- وادعت شركة آرفيند أن المواد والمعدات التي تطلب بشأنها التعويض كانت قد استوردتها إلى العراق من أجل استخدامها في مشروع الخط الحديدي.
    Lavcevic seeks compensation of USD 6,481,434 relating to machinery that it had imported into Iraq on a temporary basis. UN 219- تلتمس شركة لافسيفتش تعويضا بمبلغ 434 481 6 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن الآلات التي استوردتها إلى العراق بصفة مؤقتة.
    8. Further urges Governments, subject to the provisions of national legislation on confidentiality and data protection, to inform the Board on a regular basis, upon request of the Board and in the form and manner provided for by it, of the quantities of substances listed in table I of the 1988 Convention that they have imported, exported or transshipped, and encourages them to estimate their annual licit needs; UN ٨ - يحث كذلك الحكومات، رهنا بأحكام التشريعات الوطنية المتعلقة بالسرية وحماية البيانات، على ابلاغ الهيئة بصورة منتظمة، بناء على طلب من الهيئة وبالشكل والنحو اللذين ترتئيهما، بالكميات التي استوردتها أو صدرتها أو أعادت شحنها من المواد المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية ١٩٨٨، ويشجعها على تقدير احتياجاتها المشروعة السنوية من تلك المواد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more