"استيرادها من" - Translation from Arabic to English

    • imported from
        
    • import from
        
    • import them from
        
    Flour, eggs, meat and butter are provided if ordered several months in advance as they must be imported from New Zealand. UN ويمكن التزود بالدقيق والبيض واللحوم والزبد إذا تم طلب هذه اﻷصناف عدة أشهر مقدما، ﻷنه يجب استيرادها من نيوزيلندا.
    Flour, eggs, meat and butter are provided if ordered several months in advance as they must be imported from New Zealand. UN ويمكن التزود بالدقيق والبيض واللحوم والزبد إذا تم طلب هذه اﻷصناف عدة أشهر مقدما، ﻷنه يجب استيرادها من نيوزيلندا.
    Flour, eggs, meat and butter are provided if ordered several months in advance as they must be imported from New Zealand. UN ويجري توفير الدقيق والبيض واللحم والزبد إذا طلبت هذه الأصناف مقدما قبل عدة أشهر لأنه يتعين استيرادها من نيوزيلندا.
    - Difficulties with regard to the swarms of bees whose import from Australia was agreed on and difficulty in importing Apistan strips to treat the epidemic of varroa-mite disease affecting the bees. UN - تعثر وصول طرود النحل المتفق على استيرادها من استراليا وتعثر استيراد أشرطة أبستان لمعالجة آفة الفاروا التي تصيب النحل.
    Agreement has been reached on a mechanism to give developing countries that cannot produce cheap, generic drugs the right to import them from countries that can. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن آلية للبلدان النامية التي لا يمكنها إنتاج أدوية بديلة رخيصة تعطيها الحق في استيرادها من البلدان القادرة على ذلك.
    Flour, eggs, meat and butter are provided if ordered several months in advance as they must be imported from New Zealand. UN ويجري توفير الدقيق والبيض واللحم والزبدة إذا طلبت هذه الأصناف مقدما قبل عدة أشهر لأنه يتعين استيرادها من نيوزيلندا.
    Flour, eggs, meat and butter are provided if ordered several months in advance as they must be imported from New Zealand. UN ويجري توفير الدقيق والبيض واللحم والزبد إذا طلبت هذه الأصناف مقدما قبل عدة أشهر لأنه يتعين استيرادها من نيوزيلندا.
    Flour, eggs, meat and butter are provided if ordered several months in advance as they must be imported from New Zealand. UN ويجري توفير الدقيق والبيض واللحم والزبد إذا طلبت هذه الأصناف مقدما قبل عدة أشهر لأنه يتعين استيرادها من نيوزيلندا.
    Flour, eggs, meat and butter are provided if ordered several months in advance, as they must be imported from New Zealand. UN ويجري توفير الدقيق والبيض واللحم والزبدة إذا طلبت هذه الأصناف مقدما قبل عدة أشهر لأنه يتعين استيرادها من نيوزيلندا.
    These costs are higher in the beginning, as local capacities need to be built and spare parts and expertise must often be ordered from far away, even imported from abroad. UN وتكون هذه التكاليف عالية في البداية، لأن القدرات المحلية تحتاج إلى بناء ولأنه غالبا ما يلزم طلب قطع الغيار والخبرات من أماكن بعيد وربما استيرادها من الخارج.
    Flour, eggs, meat and butter, which must be imported from New Zealand, are available only if ordered several months in advance. UN ويتاح الدقيق والبيض واللحم والزبد إذا طلبت هذه الأصناف مقدما قبل عدة أشهر لأنه يتعين استيرادها من نيوزيلندا.
    It's imported from Italy and sold in a few cheese shops and delis around the city. Open Subtitles تم استيرادها من إيطاليا والتي تباع في محلات قليلة الجبن ومحلات الوجبات الجاهزة في جميع أنحاء المدينة.
    It should be noted here that the unavailability of equipment and supplies for ONUMOZ in the mission area, which must therefore be imported from distant sources, adds substantially to the cost of the operation, besides being very time-consuming. UN وينبغي الملاحظة هنا بأن عدم توافر المعدات واﻹمدادات اللازمة للعملية في منطقــة البعثة، والتي ينبغي لذلك استيرادها من مصادر بعيدة، يزيد كثيرا من تكلفة هذه العملية فضلا عن أنه يستهلك كثيرا من الوقت.
    amounts of ozone-depleting substances destroyed, used for feedstock, imported from and exported to parties and non-parties, and imports and exports of recycled substances. UN كميات المواد المستنفدة للأوزون التي جرى تدميرها أو استخدامها كمواد وسيطة أو استيرادها من أو تصديرها إلى الأطراف وغير الأطراف، وكذلك الواردات والصادرات من المواد المعاد تدويرها.
    An important principle underlying our movement is that, while democracy cannot be imported from abroad, it has to be encouraged and supported by the international community through cooperation and assistance. UN ومن المبادئ الهامة الكامنة وراء تحركنا في هذا الاتجاه أنه، في حين أن الديمقراطية لا يمكن استيرادها من الخارج، فإنه يتعين على المجتمع الدولي تشجيعها ودعمها عن طريق التعاون وتقديم المساعدة.
    Owing to the obstacles to trade imposed under the embargo, United States exporters of agricultural products failed to earn around $300 million in 2005 because the products were imported from other markets. UN وبسبب هذه العوائق التجارية الناجمة عن الحصار، لم يتلق المصدرون الأمريكيون للمنتجات الزراعية سنة 2005 ما قدره 300 مليون دولار، تم استيرادها من أسواق أخرى.
    In general, cities throughout the world are growing increasingly dependent on petroleum resources which are imported from a small number of regions. UN 28 - تعتمد المدن، عموماً، في مختلف أنحاء العالم وبصورة متزايدة على الموارد النفطية التي يتم استيرادها من عدد قليل من الأقاليم.
    Therefore, the import data in Antwerp, showing $13.5 million of diamonds declared as being imported from Zambia during 2001, in fact demonstrates a case of diamond smuggling and reflects a discrepancy that needs to be clarified. UN لذلك فإن بيانات الاستيراد في أنتويرب التي تظهر فيها واردات بالماس بمبلغ 13.5 مليون دولار، ذكر أنه تم استيرادها من زامبيا خلال عام 2001، تشير في الحقيقة إلى حالة تهريب للماس وتعكس مفارقة لا بد من توضيحها.
    The insecurity of supplies caused by this new interpretation forced Cuba to resort, in the first four months of the year, to alternative third-country suppliers from which to buy US$ 300 million worth of food and agricultural products that it had originally planned to import from the United States. UN والخطر الذي يكتنف عمليات التسليم والناشئ عن هذا التدبير اضطر كوبا إلى اللجوء خلال الأشهر الأربعة من السنة إلى موردين من بلدان أخرى لشراء المنتوجات الغذائية والزراعية بقيمة بلغت 300 مليون دولار، وهي واردات كانت تعتزم استيرادها من الولايات المتحدة.
    27. Economic leakage occurs when domestic firms in the destination country are unable to supply goods and services of adequate quality or in sufficient quantity to the national tourism sector, necessitating their import from abroad. UN 27- ويحدث التسرب الاقتصادي عندما تكون الشركات المحلية في بلد المقصد غير قادرة على أن تقدم إلى قطاع السياحة الوطني سلعاً وخدمات بنوعية مناسبة أو بكمية كافية، وهو ما يستدعي استيرادها من الخارج.
    This year the Cuban Government found it necessary to effect such purchases on distant markets, in the amount of $2.4 million, which has meant an excess cost of approximately $100,000 in freight as compared to the cost of transport of the same items if it had been possible to import them from the United States. UN فقد وجدت الحكومة الكوبية هذا العام أنه من الضروري إتمام هذه المشتريات من الأسواق البعيدة بمبلغ 2.4 مليون دولار، مما يعني زيادة في التكاليف تقدر بمائة ألف دولار لأجور الشحن، بالمقارنة مع تكاليف نقل المواد ذاتها في حالة استيرادها من الولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more