"استيفائها" - Translation from Arabic to English

    • that they meet
        
    • that they met
        
    • satisfied that all
        
    • updates them
        
    • compliance with
        
    • it meets
        
    • fulfilled
        
    • meet them
        
    • and updates
        
    • they meet the
        
    • that they satisfy
        
    Managing the safety of air operations and assets of DFS to ensure that they meet the required international safety standards UN إدارة سلامة العمليات الجوية والأصول التابعة لإدارة الدعم الميداني للتأكد من استيفائها لمعايير السلامة الدولية المطلوبة
    He or she would prepare written and oral submissions to those recourse bodies and ensure that they meet procedural requirements. UN وسيقوم بإعداد الدفوع الخطية والشفوية المقدمة إلى هيئات الانتصاف تلك والتأكد من استيفائها المتطلبات الإجرائية.
    Customary and informal justice systems were often more accessible to children, especially those living in poverty; it was therefore necessary to engage more with these systems and ensure that they met international standards. UN ولما كان من الأسهل على الأطفال غالباً، لا سيما الفقراء، الوصول إلى نظم العدالة العرفية وغير الرسمية، فقد وجب تكثيف العمل مع هذه النظم وضمان استيفائها للمعايير الدولية.
    " For any chemical, other than a chemical listed in Annex III, that has been included in the voluntary Prior Informed Consent procedure before the date of the first meeting of the Conference of the Parties, the Conference of the Parties shall decide at that meeting to list the chemical in Annex III, provided that it is satisfied that all the requirements for listing in that Annex have been fulfilled. " UN " بالنسبة لأي مادة كيميائية خلاف المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث المشمولة في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم قبل تاريخ أول اجتماع لمؤتمر الأطراف، يقرر مؤتمر الأطراف في ذلك الاجتماع إدراج المادة الكيميائية في المرفق الثالث شريطة استيفائها لشروط إدراج المادة في قائمة بذلك المرفق. "
    This section reproduces some of these tables and updates them to include developments at the end of 1997 and in 1998, as well as making changes where additional information has become available. UN وهذا الفرع يعرض بعضاً من هذه الجداول بعد استيفائها لتشمل التطورات التي حدثت حتى آخر 1997 وخلال 1998، وإدخال التعديلات المترتبة على توافر معلومات إضافية.
    69. The variations were assessed to confirm their compliance with the requirements of the procurement manual. UN ٦٩ - وقُيّمت التغييرات للتأكد من استيفائها لمتطلبات دليل المشتريات.
    On the expiration of the lease, title to the property may be transferred to UNICEF for consideration of $1 if it meets the conditions of continuous and uninterrupted stay in the building and maintenance of its worldwide headquarters in New York City until 2026. UN وعند انقضاء مدة الإيجار، يمكن تحويل سند الملكية إلى اليونيسيف مقابل مبلغ دولار واحد في حالة استيفائها شرطي الإقامة المستمرة وغير المنقطعة في المبنى والإبقاء على مقرها العالمي في مدينة نيويورك إلى غاية عام 2026.
    The Commission took on the difficult task of clarifying significant aspects of this reality, which it hopes it has fulfilled through this report. UN وتولت اللجنة المهمة الصعبة المتمثلة في توضيح جوانب هامة في هذه الحقيقة، تأمل في استيفائها من خلال هذا التقرير.
    They are generally developed with little involvement by developing countries and have strained the capacity of developing countries to meet them. UN ويتم وضع هذه المعايير، بصورة عامة، بدون مشاركة كبيرة من جانب البلدان النامية، وقد أنهكت قدرة هذه البلدان على استيفائها.
    All best practices submitted are reviewed by the programme and, if they meet the defined criteria, are included in the public database. UN ويستعرض البرنامج جميع ما يُعرض من أفضل الممارسات، وتدرج في حالة استيفائها المعايير المحددة في قاعدة البيانات العامة.
    In order to eliminate baseless appeals and conserve time that would otherwise have been devoted to them by the parties and the Chambers, the Chambers might establish a preliminary screening mechanism to verify that they satisfy the grounds for appeal specified in the rules; UN للتخلص من الطعون التي لا أساس لها وحفاظا على الوقت الذي يتعين خلافا ذلك أن تكرسه أطراف القضية ودوائر المحكمة لتلك القضايا، بإمكان دوائر المحكمة أن تنشئ آلية فرز أولية للتأكد من استيفائها لاشتراطات الطعون المحددة في القواعد؛
    He or she would continue to prepare written and oral submissions to those recourse bodies and ensure that they meet procedural requirements. UN وسيواصل إعداد الدفوع الخطية والشفوية المقدمة إلى هيئات الانتصاف تلك والتأكد من استيفائها المتطلبات الإجرائية.
    Such measures should be kept under review so as to ensure that they meet current standards and that the contractor meets its obligations effectively without detriment to the common heritage of mankind. UN وينبغي أن تظل هذه التدابير قيد الاستعراض لكفالة استيفائها للمعايير الحالية ووفاء الجهة المتعاقدة بالتزاماتها بفعالية دون إلحاق ضرر بالتراث المشترك للبشرية.
    The Secretariat shall continue to review all applications received to ensure that they meet the requirements established in Council resolution 1996/31; UN `3` تواصل الأمانة العامة استعراض جميع الطلبات الواردة حرصاً على استيفائها للشروط المنصوص عليها في قرار المجلس 1996/31؛
    Also, during monitoring visits, country office staff review the financial and administrative processes in place for projects to ensure that they meet the requirements for proper internal controls. UN وكذلك، وخلال زيارات الرصد، يقوم موظفو المكاتب القطرية باستعراض العمليات المالية والإدارية المضطلع بها في المشاريع لضمان استيفائها الشروط المتعلقة بالضوابط الداخلية السليمة.
    The Government of Brazil made payments to water companies on condition that they met progressively higher water treatment standards under its programme for the decontamination of drainage basins. UN وتقوم حكومة البرازيل بدفع مبالغ مالية إلى شركات المياه بشرط استيفائها للمعايير التي تزداد صرامة في معالجة المياه في إطار البرنامج الحكومي لإزالة التلوث من أحواض الصرف.
    The Panel found that all the D2 claims in part one of the second instalment were compensable to the extent that they met the prescribed evidentiary standards. UN ورأى الفريق أن جميع مطالبات الفئة دال/٢ في الجزء اﻷول من الدفعة الثانية قابلة للتعويض في حدود استيفائها لمعايير اﻹثبات المنصوص عليها.
    " For any chemical, other than a chemical listed in Annex III, that has been included in the voluntary Prior Informed Consent procedure before the date of the first meeting of the Conference of the Parties, the Conference of the Parties shall decide at that meeting to list the chemical in Annex III, provided that it is satisfied that all the requirements for listing in that Annex have been fulfilled. " UN " بالنسبة لأي مادة كيميائية خلاف المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث المشمولة في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم قبل تاريخ أول اجتماع لمؤتمر الأطراف، فيقرر مؤتمر الأطراف في ذلك الاجتماع إدراج المادة الكيميائية في المرفق الثالث شريطة استيفائها لجميع شروط إدراج المادة في ذلك المرفق "
    " For any chemical, other than a chemical listed in Annex III, that has been included in the voluntary Prior Informed Consent procedure before the date of the first meeting of the Conference of the Parties, the Conference of the Parties shall decide at that meeting to list the chemical in Annex III, provided that it is satisfied that all the requirements for listing in that Annex have been fulfilled. " UN " بالنسبة لأي مادة كيميائية خلاف المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث المشمولة في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم قبل تاريخ أول اجتماع لمؤتمر الأطراف، يقرر مؤتمر الأطراف في ذلك الاجتماع إدراج المادة الكيميائية في المرفق الثالث شريطة استيفائها لشروط إدراج المادة في قائمة بذلك المرفق. "
    This section reproduces some of these tables and updates them to include developments in 1996 and 1997, as well as making changes where additional information has become available. UN وهذا الفرع يعرض بعضا من هذه الجداول بعد استيفائها لتشمل التطورات التي حدثت في عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١، وإدخال التعديلات المترتبة على توافر معلومات إضافية.
    d. When necessary, details of the items are accessible and will be provided, upon request, to the appropriate authority in the exporter's country in order to ascertain compliance with conditions described in paragraphs a-c above. UN د - أن يكون بإمكان السلطة المختصة في البلد المصدِّر، عند الاقتضاء، الحصول على تفاصيل هذه الأصناف، بناء على طلبها، بغية التأكد من استيفائها الشروط الواردة في الفقرات من أ إلى ج أعلاه.
    Attempts by the Ministry to exercise closer control over the Office of the Public Prosecutor of Kosovo is a cause for possible concern, but the drafting of a law on prosecutors is being closely monitored to ensure it meets European standards in safeguarding their independence. UN وقد تكون محاولات الوزارة فرض سيطرة أكبر على مكتب نائب عام كوسوفو مدعاة للقلق إلا أن عملية وضع قانون يتعلق بالمدعين العامين تُرصد عن كثب لكفالة استيفائها المعايير الأوروبية فيما يتعلق بضمان استقلال المدعين العامين.
    The first stage after a communication is registered and submitted to the treaty body is the determination of its admissibility which is determined in the light of the formal admissibility criteria that must be fulfilled in order to enable an expert body to receive and consider a communication. UN وبعد تسجيل الرسالة وتسليمها إلى الهيئة المنشأة بمعاهدة، تكون المرحلة اﻷولى هي تحديد مقبوليتها، وهو ما يتحدد في ضوء المعايير الشكلية للمقبولية التي لا بد من استيفائها لتمكين هيئة خبراء من تلقي رسالة ما والنظر فيها.
    The appropriate answer to these concerns is generally not to weaken environmental standards, but to enable exporters to meet them. UN والتصدِّي السليم لهذه الشواغل لا يتمثَّل عموماً في إضعاف المعايير البيئية، بل في تمكين المصدرين من استيفائها.
    As a marked improvement on the latter, however, it also recognizes the need to provide resources for enhancing the capacity of the institutions of developing country Parties with a view to ensuring that they satisfy the fiduciary principles and standards and environmental and social safeguards which are prerequisites to accreditation. UN بيد أن هناك تحسن كبير مقارنة بالأخير تمثل في أن جهاز إدارة الصندوق يقر أيضا بضرورة توفير الموارد اللازمة لتعزيز قدرات مؤسسات الأطراف بالبلدان النامية بهدف ضمان استيفائها للمبادئ والمعايير الائتمانية والضمانات البيئية والاجتماعية، والتي تعتبر من الشروط الأساسية للاعتماد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more