"اسرائيل وفلسطين" - Translation from Arabic to English

    • Israel and Palestine
        
    The agreement signed yesterday between Israel and Palestine is an example of determination and vision of historic proportions. UN ويعتبر الاتفاق الذي وقع أمس بين اسرائيل وفلسطين مثالا على التصميم وبُعد النظر ذا أبعاد تاريخية.
    Israel and Palestine, for the good of their peoples, must not forget their commitment to the peace process. UN ويجب على اسرائيل وفلسطين أن تحافظا دائما، لصالح شعبيهما، على التزامهما بعملية السلام.
    For this reason we welcome with great satisfaction the signing of the agreements concluded between the Governments of Israel and of Jordan and between Israel and Palestine. UN ولهذا السبب فإننا نرحب بارتياح بالغ بتوقيع الاتفاقات المبرمة بين حكومتي اسرائيل والاردن، وبين اسرائيل وفلسطين.
    I am thinking here of the negotiations between Israel and Palestine. UN وأنا أفكر حينما أقول ذلك في المفاوضات الجارية بين اسرائيل وفلسطين.
    The recent agreement between Israel and Palestine gives hope for lasting peace in the Middle East. UN إن الاتفاق الذي عقد مؤخرا بين اسرائيل وفلسطين يبعث اﻷمل في تحقيق السلام الدائم في الشرق اﻷوسط.
    At the same time, we welcome the positive developments in the peace process in Angola and that between Israel and Palestine. UN ونرحب في الوقت نفسه بالتطورات اﻹيجابيـــة في عملية السلام في أنغولا، وفي عملية الســلام بين اسرائيل وفلسطين.
    Tomorrow, another historic agreement between Israel and Palestine will be signed in Washington. UN وغدا يوقع اتفاق تاريخي آخر بين اسرائيل وفلسطين في واشنطن.
    We urge the leaders of Israel and Palestine to use the momentum generated by the September agreement to move rapidly towards implementing its provisions. UN ونحث قـادة اسرائيل وفلسطين على الاستفادة من الزخم الذي تولـــد عن اتفاق أيلول/ سبتمبر للتحرك بسرعة صوب تنفيذ أحكامــه.
    We hope that the peoples of the region will put an end to the conflict that has afflicted it for decades and that, on the basis of a just, comprehensive and lasting peace between the peoples of Israel and Palestine, they will be able to chart a course in the direction of progress, development and well-being. UN ونأمل في أن تضع شعوب المنطقة نهاية للصراع الذي ابتليت به لعقود عديدة، وأن تكون قادرة على رسم مسار جديد لها في اتجاه التقدم والتنمية والرفاة يقوم على سلم عادل وشامل ودائم بين شعبي اسرائيل وفلسطين.
    A turning point in the Middle East region was the agreement signed between Israel and Palestine, which had opened the way to the possibility of lasting and comprehensive peace. UN ويعد الاتفاق الموقع بين اسرائيل وفلسطين نقطة تحول في منطقة الشرق اﻷوسط، وهو يفتح الطريق أمام إمكانية إقامة سلم دائم وشامل.
    A comprehensive settlement of the Middle East conflict is now on a steady course with the ongoing implementation of the accord between Israel and Palestine and the recently concluded peace agreement between Jordan and Israel. UN وثمة تسوية شاملة لصراع الشرق اﻷوسط سائرة اﻵن باطراد، باﻹضافة إلى التنفيــذ المستمر للاتفــاق بين اسرائيل وفلسطين واتفاق السلم المبرم مؤخــرا بين اﻷردن واسرائيل.
    As examined in greater depth in the next chapter, the Protocol on Economic Relations between Israel and Palestine was expected to result in much—needed diversification of trade. UN كما يبيّن البحث المتعمق إلى حد أبعد في الفصل التالي، كان متوقعاً من بروتوكول العلاقات الاقتصادية بين اسرائيل وفلسطين أن يؤدي إلى تنويع التجارة الذي توجد حاجة كبيرة إليه.
    One meeting of this kind was held last June with the representatives of Israel and Palestine in the presence of representatives of the ICRC. UN وعقد اجتماع من هذا النوع في حزيران/يونيه الماضي مع ممثلي اسرائيل وفلسطين بحضور ممثلي لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    But I can see on the other hand that the living conditions of the Palestinian people have deteriorated for other reasons - other reasons related to the fact that, with the signing of the economic agreement between Israel and Palestine, some restrictions have been imposed on the Palestinians. UN ولكن، من جهة أخرى، أرى أن اﻷحوال المعيشية للشعب الفلسطيني تدهورت ﻷسباب أخرى، وهي أسباب تتصل بحقيقة أنه مع التوقيع على الاتفاق الاقتصادي بين اسرائيل وفلسطين فرضت بعض القيود على الفلسطينيين.
    It is clear from that debate that the rights of the people of both Israel and Palestine are important. The Israel-Palestine conflict is at the core of the peace process. UN ويتضح من تلك المناقشة أن حقوق شعبي اسرائيل وفلسطين على السواء لها أهمية والصراع الاسرائيلي الفلسطيني هو لب عملية السلام.
    We would like to congratulate Israel and Palestine on the recent signing of an agreement on the West Bank, and we hope that both parties will have patience, courage and success on this difficult road to peace. UN ونود أن نهنئ اسرائيل وفلسطين على التوقيع مؤخرا على اتفاق بشأن الضفة الغربية، ونأمل أن يتذرع الطرفان بالصبر والشجاعة وأن يتحقق لهما النجاح في السير على هذا الطريق الشاق المؤدي الى السلام.
    Israel has been insisting that the issue of the construction of Jewish settlements should be resolved between Israel and Palestine on a bilateral basis, instead of being deliberated at the United Nations. UN وما فتئت اسرائيل تصر على أن مسألة بناء مستوطنات يهودية ينبغي حلها بين اسرائيل وفلسطين على أساس ثنائي، بدلا من مناقشتها في اﻷمم المتحدة.
    These agreements undoubtedly reflect the tenacious and intelligent diplomacy of the parties, the special contribution of Governments such as those of the United States, the Russian Federation and Norway and the support of the members of the Security Council; but, above all, they attest to the courage, intelligence and maturity of the peoples and leaders of Israel and Palestine. UN ما من شك في أن هذه الاتفاقات تجسد الدبلوماسية المتسمة باﻹصرار والذكاء من جانب اﻷطراف، واﻹسهام الخاص لحكومات مثل حكومة الولايات المتحدة، والاتحاد الروسي والنرويج وتأييد أعضاء مجلس اﻷمن؛ ولكنها فوق ذلك كله تشهد على شجاعة شعبي وزعماء اسرائيل وفلسطين وذكائهم ونضجهم.
    65. Turkey welcomed the dawn of a new era of reconciliation and hope in the Middle East following the conclusion of agreements between Israel and Palestine and between Israel and Jordan. UN ٦٥ - واسترسلت قائلة إن تركيا ترحب بمطلع عهد جديد من المصالحة واﻷمل في الشرق اﻷوسط بعد إبرام الاتفاقات بين اسرائيل وفلسطين وبين اسرائيل واﻷردن.
    This gives me an opportunity to congratulate the peoples of Israel and Palestine on their persistent efforts, which were crowned with success by the signature, on 29 September at Washington, of agreements pertaining to the second phase of that peace process. UN والفرصة سانحة لي اﻵن ﻷن أهنئ شعبي اسرائيل وفلسطين على جهودهما المستمرة التي توجت بالنجاح، بالتوقيع في يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ في واشنطن، على الاتفاقات المتعلقة بالمرحلة الثانية من عملية السلام هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more