allow me at the outset to join you in expressing my most sincere wishes to our friends Ambassador Tarui and Ambassador Landman. | UN | اسمحوا لي في البداية بأن انضم إليكم في التعبير عن أخلص تمنياتي لصديقينا السفير تاروي والسفير لاندمان. |
allow me at the outset to extend a very cordial welcome to our new colleague, His Excellency Ambassador Hans Dahlgren, the Ambassador of Sweden. I should also like, on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, to assure Ambassador Dahlgren of our readiness to provide every kind of assistance and support and we wish him the best of luck and success in his new assignment. | UN | اسمحوا لي في البداية بأن أرحب ترحيباً ودياً بزميلنا الجديد سعادة السفير هانس دالغران، سفير السويد، وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أبدي له استعدادنا لتقديم كل المساعدة والدعم ونتمنى له كل النجاح والتوفيق في مهمته الجديدة. |
Mr. Valdez Carrillo (Peru) (spoke in Spanish): allow me at the outset to congratulate you, Sir, on your assumption of your important post. | UN | السيد فالديز كاريللو (بيرو) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية بأن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم منصبكم الهام. |
Ms. Skorpen (Norway): Mr. President, first of all, allow me at the outset to congratulate you on your assumption of the first presidency of this session of the CD. | UN | السيدة سكوربين (النرويج) (تكلَّمت بالإنكليزية) السيد الرئيس، أولاً وقبل كل شيء، اسمحوا لي في البداية بأن أهنِّئكم على تولِّيكم الرئاسة الأولى لدورة مؤتمر نزع السلاح هذه. |
Mr. Abdullah (Malaysia): allow me at the outset to congratulate Mr. Opertti on his election to the presidency of the General Assembly at its fifty-third session. | UN | السيد عبد الله )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية بأن أهنئ السيد أوبيرتي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Mr. Eteffa (Ethiopia): allow me at the outset to express our deep appreciation to the Ambassador of Belgium for skilfully leading the negotiations on this draft resolution at the international level. | UN | السيد إيتيفا )إثيوبيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اسمحوا لي في البداية بأن أعرب عن تقديرنا العميق لسفير بلجيكا على قيادته المفاوضات بشأن مشروع القرار هذا على المستوى الدولي ببراعة. |
Mr. Fini (Italy) (spoke in French): allow me at the outset to express my heartfelt congratulations to you, Sir, on your election as President of the General Assembly at its sixtieth session. | UN | السيد فيني (إيطاليا) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي في البداية بأن أعرب عن أصدق التهنئة لكم يا سيدي على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الستين. |
Mr. Gomes (Guinea-Bissau) (spoke in Portuguese; interpretation from the French text furnished by the delegation): allow me at the outset to congratulate you, Sir, on your election to preside over the General Assembly at its sixtieth session. | UN | السيد غوميز (غينيا - بيساو) (تكلم بالبرتغالية؛ الترجمة الشفوية من النص الفرنسي الذي وفره الوفد): اسمحوا لي في البداية بأن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الستين. |
Mr. Ibraahim (Somalia): allow me at the outset to congratulate you, Sir, on your election as President of the fifty-seventh session of the General Assembly. | UN | السيد إبراهيم (الصومال) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية بأن أهنئكم، سيدي الرئيس، بمناسبة انتخابكم رئيسا للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Mr. Šahović (Yugoslavia): allow me at the outset to thank the President of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) for his presentation of the Tribunal's annual report, which we have studied carefully. | UN | السيد ساهوفيتش (يوغوسلافيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية بأن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لعرضه التقرير السنوي للمحكمة، الذي درسناه بعناية. |
The Chairman: allow me at the outset to express gratitude for my election as Chairman of the Disarmament Commission at its 2002 substantive session and for my having been entrusted with the important task of chairing this organizational session. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية بأن أعرب عن الامتنان لانتخابي رئيساً لهيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2002، وللوظيفة الهامة التي أسندت لي برئاسة هذه الدورة التنظيمية. |
Mrs. Chassoul (Costa Rica) (spoke in Spanish): allow me at the outset to thank you, Sir, for your excellent leadership of the work of the General Assembly. | UN | السيدة شاسول (كوستاريكا) (تكلمت بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية بأن أشكركم يا سيدي على إدارتكم الممتازة لأعمال الجمعية العامة. |
Ms. Mangray (Guyana): allow me at the outset to express our sincere congratulations to you. Sir, on your skilful stewardship as Chairman of this Committee, as well as to all the members of the Bureau. | UN | السيدة منغراي (غيانا) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية بأن أعرب عن تهانينا الخالصة لكم، سيدي، على قيادتكم الماهرة بصفتكم رئيس اللجنة، فضلا عن الإعراب عن تهانينا لجميع أعضاء المكتب. |
President Kirchner (spoke in Spanish): allow me at the outset to express my sincerest congratulations to Mr. Srgjan Kerim on his assumption of the presidency of the General Assembly at its sixty-second session. | UN | الرئيس كيرشنر (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية بأن أعرب لكم يا سيدي عن أصدق التهاني للسيد سرجيان كريم على تبوئه رئاسة الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثانية والستين. |
President Mwanawasa: allow me at the outset to convey my warm congratulations to Mr. Srgjan Kerim on his election to the presidency of the General Assembly at its sixty-second session. | UN | الرئيس مواناواسا (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية بأن أنقل تهنئتي الحارة إلى السيد سرجيان كريم على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
President Préval (spoke in French): allow me at the outset to congratulate Mr. Kerim on his assumption of the presidency of the General Assembly at its sixty-second session. | UN | الرئيس بريفال (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي في البداية بأن أهنئ السيد كريم على تبوئه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
President Wijdenbosch: allow me at the outset to affirm that we are deeply honoured to be able to contribute to the successful outcome of this crucial special session on the implementation of Agenda 21. | UN | الرئيس فيجدينبوش )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية بأن أؤكـــد أننا نتشرف عميق الشرف بتمكننا من اﻹسهــام في النتيجة الناجحة لهذه الــدورة الاستثنائيــة الهامة بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Mr. Salgueiro (Portugal): allow me at the outset to congratulate you, Mr. President, on the way in which you have been conducting the work of the General Assembly this year, which is a very significant one for the United Nations. | UN | السيد سالغيرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية بأن أهنئكم، السيد الرئيس، على الطريقة التي تديرون بها أعمال الجمعية العامة هذه السنة التي تتسم بأهمية بالغة بالنسبة إلى الأمم المتحدة. |
Mr. Niang (Senegal) (spoke in French): allow me at the outset to commend Secretary-General Kofi Annan on the excellent reports he has submitted to our Assembly, which testify to his ardent commitment to working to make our Organization ever more credible, effective and thereby more capable of meeting the complex and most critical challenges of our time. | UN | السيد نيانغ (السنغال) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي في البداية بأن أثني على الأمين العام كوفي عنان للتقارير الممتازة التي قدمها لجمعيتنا، والتي تشهد بالتزامه المتحمس بالعمل على جعل منظمتنا أكثر مصداقية وفعالية، ومن ثم أكثر قدرة على مواجهة تحديات عصرنا المعقدة والحاسمة. |
Mr. Rojas López (Costa Rica) (spoke in Spanish): allow me at the outset to congratulate Mr. Harri Holkeri on his well-deserved election to preside over the work of the General Assembly, which attests both to his outstanding personal qualities and to the admiration that the international community has for his country, Finland. | UN | السيد روخاس لوبيز (كوستاريكا) (تكلم بالاسبانية): اسمحوا لي في البداية بأن أهنئ السيد هاري هولكيري على انتخابه بجدارة لرئاسة أعمال الجمعية العامة مما يشهد على صفاته الشخصية البارزة وعلى إعجاب المجتمع الدولي ببلده، فنلندا، على حد سواء. |