"اشتبكت" - Translation from Arabic to English

    • clashed
        
    • engaged
        
    • engage
        
    • I fought at
        
    • clashes
        
    In the first incident a mobile unit from the central reserve forces had clashed with an unidentified group, as a result of which the police lost 21 men. UN ففي الحادث اﻷول اشتبكت وحدة متحركة تابعة للاحتياطي المركزي مع قوة مجهولة، وتكبدت الشرطة خسائر في اﻷرواح بلغ ٢١ فردا.
    One extraordinary event involved a Shiite group, the Army of Heaven, which clashed with security forces outside Najaf. UN وفي حادث بالغ الخطورة، اشتبكت جماعة " جند السماء " الشيعية مع قوات الأمن خارج النجف.
    Over the course of three-and-half years of conflict, various armies have clashed over these economically strategic areas, trading control back and forth among them. UN وعلى امتداد ثلاث سنوات ونصف من الصراع، اشتبكت عدة جيوش بسبب هذه المناطق الاستراتيجية من الناحية الاقتصادية، وتداولت السيطرة عليها فيما بينها.
    Trying to avoid the fighting, they have sporadically clashed with both government forces and anti-government armed groups over control of Kurdish localities in the north and north-east of the Syrian Arab Republic. UN وتحاول تلك اللجان تجنب القتال، غير أنها اشتبكت بين الفينة والأخرى مع القوات الحكومية والجماعات المسلحة المناهضة للحكومة للسيطرة على المناطق الكردية في شمال الجمهورية العربية السورية وشمالها الشرقي.
    I'm on a tra veler's ship. We've engaged the enemy. Open Subtitles أنا على إحدى سفن الرحالة لقد اشتبكت مع العدو
    JEM confirmed to the Panel that it had clashed with Government forces in the said area around the date mentioned, but categorically denies ever having attacked commercial convoys or having robbed civilians in any such convoys. UN وأكدت الحركة للفريق أنها اشتبكت مع القوات الحكومية في المنطقة المذكورة، حوالي التاريخ المذكور، لكنها أنكرت بصورة قاطعة أن تكون قد شنت هجوماً على قوافل تجارية أو سلبت المدنيين في هذه القوافل.
    On 13 June, an armed group clashed with the villagers of Mouka in the vicinity of Bria, the capital of Haute-Kotto. UN وفي 13 حزيران/يونيه، اشتبكت مجموعة مسلحة مع قرويين من موكا في محيط بريا، عاصمة هوت - كوتو.
    region of north-eastern Somaliland, for example, Somaliland forces have clashed with Puntland forces and militias loyal to Khatumo, a political UN الشمال الشرقي لصوماليلاند، مثلا، اشتبكت قوات صوماليلاند بقوات بونتلاند ومليشيات موالية لخاتومو، وهي منظمة سياسية يوجد مقرها لدى عشيرة دولباهانت
    In the second half of June and July, the Sudanese armed forces and SPLM/North clashed in the vicinity of Kurmuk, Deim Mansur and Yabus. UN وفي النصف الثاني من شهر حزيران/يونيه وفي تموز/يوليه، اشتبكت القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية/قطاع الشمال بالقرب من الكرمك في ديم منصور ويابوس.
    The Government of the Sudan and JEM clashed in Darfur amid mutual allegations of the violation of commitments and JEM withdrew from Doha. UN فقد اشتبكت حكومة السودان وحركة العدل والمساواة في دارفور وسط المزاعم المتبادلة بانتهاك الالتزامات وانسحبت حركة العدل والمساواة من الدوحة.
    In Malakal, Sudanese Armed Forces and SPLA elements of the Joint Integrated Unit twice clashed, requiring UNMIS to mitigate the tensions between the two parties. UN ففي ملَكال، اشتبكت القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان مرتين، ما استدعى تدخل البعثة لتخفيف حدة التوتر بين الطرفين.
    They moved from the east, bypassing main towns, including Abéché, until they clashed with FANT troops at Massaguet, 50 km north-east of N'Djamena. UN وانتقلت من الشرق دون أن تمر من المدن الرئيسية، بما فيها أبيشه، إلى أن اشتبكت مع جنود القوات المسلحة الوطنية التشادية في مساقط، على بُعد 50 كيلومترا شمال شرق نجامينا.
    There were also reports of three people being killed and five wounded on 22 July when two armed groups clashed near the Fagaraha junction in north Mogadishu. UN كما أفادت التقارير أن ثلاثة أشخاص قتلوا وخمسة آخرين جرحوا يوم 22 تموز/يوليه عندما اشتبكت مجموعتان مسلحتان بالقرب من تقاطع فجارة في شمال مقديشو.
    A force of the opposition terrorists who are supported by the Eritrean forces, consisting of two detachments armed with Kalashnikovs, Granovs and RPG launchers, clashed with a Sudanese search patrol. UN ١٣/١٠/٩٦ اشتبكت قوات من اﻹرهابيين المعارضين مدعومين بالقوات اﻹرترية المكونة من صليين مسلحين بكلاشنكوف وقرانوف وأربجي مع طوف التمشيط السوداني مما أدى الى جرح أحد الجنوج السودانيين.
    The next day, a Sudan Armed Forces patrol clashed with the suspected culprits, and one Sudan Armed Forces officer was reported killed. UN وفي اليوم التالي، اشتبكت دورية تابعة للقوات المسلحة السودانية مع المشتبه في ارتكابهم هذا الفعلَ وأفيد عن مقتل ضابط من القوات المسلحة السودانية.
    3. The Sudanese Liberation Movement/Army (SLM/A) and Government forces clashed twice in February in locations north-east of El Fasher, in North Darfur. UN 3 - وقد اشتبكت قوات حركة/جيش تحرير السودان والقوات الحكومية مرتين في شباط/فبراير، بمواقع في شمال شرق الفاشر، شمال دارفور.
    Violent scenes in London today, as police clashed with protesters over the controversial newbloodrationingschemes. Open Subtitles "وقوع مشاهد عنيفة في "لندن " اليوم , حيث اشتبكت الشرطة مع المحتجين حول مخططات " توزيع الدم الجديد المثيرة للجدل
    Police clashed with rioters... Open Subtitles إنَّ قوّات الشرطة اشتبكت مع المُتظاهِرين...
    Its troops were reported to have advanced to Tomboco where they are engaged in heavy combat with the Angolan Armed Forces (FAA). UN وأفادت التقارير أن قواتها تقدمت نحو تومبوكو حيث اشتبكت في قتال عنيف مع القوات المسلحة اﻷنغولية.
    The deployment in recent months to Ituri, and subsequently to the Kivus, of several FARDC integrated brigades had allowed it to engage the armed groups. UN وإثر نشر عدة ألوية مدمجة تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الأشهر الأخيرة في إيتوري ولاحقا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، اشتبكت تلك القوات نتيجة لذلك مع الجماعات المسلحة.
    They murdered two of the men I fought at the hospital and showed me pictures of the bodies. Open Subtitles قتلوا إثنان من الذين اشتبكت معهم بالمشفى وأرونى صور الجثث لابد أن أتحدث للشرطة
    MILF engaged in clashes with Government security forces on two occasions in 2006, resulting in the displacement of 72,000 people in Mindanao. UN كما اشتبكت جبهة مورو الإسلامية للتحرير مع قوات الأمن الحكومية مرتين في عام 2006، مما أدى إلى تشريد 000 72 شخص في مينداناو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more