"اشتبه في" - Translation from Arabic to English

    • suspected
        
    • on suspicion
        
    • suspects
        
    He's suspected of a shooting at the G8 summit in 2010. Open Subtitles اشتبه في اطلاقه النار خلال مؤتمر المجموعة 8 سنة 2010.
    Inspections had been carried out on board three civil aircraft suspected of being used for extraordinary rendition. UN وقد أجرت الشرطة عمليات تفتيش على متن ثلاث طائرات مدنية اشتبه في أنها استخدمت في عمليات ترحيل الأشخاص غير القانوني.
    In addition, 34 square kilometres of previously suspected mined areas were released by cancellation. UN وبالإضافة إلى ذلك جرى الإفراج عن 34 كيلومتراً مربعاً من المناطق التي سبق أن اشتبه في أنها ملغومة بعد أن أُلغيت.
    Two nationals of Mauritius suspected of involvement in a case of sexual exploitation of minors in Nosy Be were expelled. UN وطرد مواطنان من موريشيوس اشتبه في ضلوعهم في عملية استغلال جنسي لقاصرين في نوسي بي.
    The Abkhaz authorities have detained and arrested several persons on suspicion of partisan activities during the conflict. UN وقد قامت سلطات أبخازيا باحتجاز واعتقال عدة أشخاص اشتبه في قيامهم بعدد من أنشطة حرب العصابات خلال احتدام النزاع.
    In a country office, 27 vendors were suspected of fraud in procurement activities. UN في أحد المكاتب القطرية، اشتبه في احتيال 27 من الباعة في أنشطة للشراء.
    These persons, reportedly suspected of possessing arms, were said to have been arrested and taken away to an unknown destination. UN وأفيد بأن هؤلاء الأشخاص الذين اشتبه في حيازتهم أسلحة قد اعتقلوا واقتيدوا إلى مكان مجهول.
    He was suspected of having sheltered his brother, who was wanted by the police for having taken part in the coup d'état. UN وقد اشتبه في أنه آوى أخاه الذي كان مطلوباً للشرطة على أساس اشتراكه في المحاولة الانقلابية.
    Simultaneous police raids on 100 suspected members were carried out in several countries, including Belgium. UN وحدثت في الوقت نفسه عمليات مباغتة ل100 شخص اشتبه في انتسابهم إلى هذه الشبكة في بلدان عديدة، ومنها بلجيكا.
    COAF has received several lists of individuals and entities that are either involved or suspected of involvement in terrorist activities. UN وقد تلقى مجلس مراقبة الأنشطة المالية عدة قوائم بأسماء أفراد وكيانات قد اشتركوا في أنشطة إرهابية أو اشتبه في اشتراكهم.
    If criminal offences are suspected then information will be passed to the police. UN وإذا اشتبه في حدوث جرائم جنائية تحال المعلومات إلى الشرطة.
    The Indonesian police has ordered the freezing of accounts owned by individuals suspected of connection with acts of terrorism. UN أمرت الشرطة الإندونيسية بتجميد حسابات مملوكة لأفراد اشتبه في صلتهم بأعمال إرهابية.
    In several operations thereafter, MONUC seized weapons in Bunia and detained a number of persons suspected of harbouring weapons. UN واضطلعت البعثة بعد ذلك بعدة عمليات صادرت فيها أسلحة في بونيا واحتجزت عددا من الأشخاص اشتبه في إخفائهم أسلحة.
    In Africa, a staff member is suspected of misappropriating petty cash and other funds entrusted to the individual amounting to $15,441. UN في أفريقيا، اشتبه في أن موظفا اختلس مصروفات نثرية ومبالغ أخرى، قدرها 441 15 دولارا، كان قد عهد إليه بها.
    Soldiers fired at the man suspected of detonating the device but he managed to escape to Khan Younis. UN وأطلق الجنود النار على رجل اشتبه في قيامه بتفجير الشحنة، غير أنه تمكن من الهروب إلى خان يونس.
    UNCRO personnel detected a track, suspected to be a helicopter, commencing 12 kilometres south of Pale, which crossed the border into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and faded 40 kilometres south-east of Ponikve. UN رصد أفراد أنكرو مسارا اشتبه في أنه لطائرة هليكوبتر بدأ يتراءى على مسافة ١٢ كيلومترا جنوب بالي ثم عبر الحدود إلى داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتلاشى على مسافة ٤٠ كيلومترا جنوب شرق بونيكزه.
    On two occasions, AWACS made radar contact on tracks, suspected to be those of helicopters, 18 kilometres south-east of Zenica, each of which faded 8 kilometres south of the city. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار، في مناسبتين مسارا، اشتبه في كونه طائرة هليكوبتر، على بعد ١٨ كيلومترا جنوب شرقي زينيتشا، حيث تلاشى على بعد ٨ كيلومترات جنوب المدينة.
    [suspected of committing a crime within the meaning of this statute] UN ]اشتبه في ارتكابه لجريمة بالمعنى الوارد في هذا النظام اﻷساسي[
    The fatwa was mentioned by the Mufti in the wake of the killing of an Armenian bishop and a local land dealer who were both suspected of selling land to Israelis. UN ولقد أتى المفتي على ذكر الفتوى بعد مقتل مطران أرمني وتاجر أراض محلي اشتبه في أنهما باعا أراضي لﻹسرائيليين.
    During the period under review, the home of a Palestinian was demolished because the tenant to whom he had rented it was suspected of involvement in security offences. UN وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، هدم منزل فلسطيني ﻷنه اشتبه في اشتراك مستأجر منزله في جرائم أمنية.
    26. On 13 February 2007, a policeman from Socarti camp, in the Kamenge district of Bujumbura, arrested a young boy on suspicion of consuming narcotics. UN 26 - في 13 شباط/فبراير 2007، اعتقل رجل شرطة من مخيم سوكارتي، بمديرية كامنجي، ببوجمبورا، صبيا اشتبه في تعاطيه للمخدرات.
    UNMIK police arrested two suspects in connection with this attack. UN وقد اعتقلت شرطة البعثة شخصين اشتبه في أن لهما صلة بهذا الاعتداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more