"اشتراء البضائع" - Translation from Arabic to English

    • Procurement of Goods
        
    The principle which should guide the inclusion of such new practices and technologies in an updated Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services should be the transparency of any public procurement transaction. UN وينبغي أن تكون شفافية أية معاملة اشتراء عامة هي المبدأ الذي يهتدى به في إدراج مثل تلك الممارسات والتكنولوجيات الجديدة في أي قانون نموذجي مستحدث بشأن اشتراء البضائع والإنشــاءات والخدمات.
    Furthermore, he hoped that the revision of the 1994 Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services could be completed by 2008. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن أمله في الانتهاء في 2008 من تنقيح القانون النموذجي لسنة 1994 بشأن اشتراء البضائع والإنشاءات والخدمات.
    Important steps forward had also been taken in the Commission's work on revising the Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services to reflect new practices, in particular those resulting from the use of electronic communications in public procurement. UN كما اتخذت خطوات هامة إلى الأمام في أعمال الأونسيترال المتعلقة بتنقيح القانون النموذجي بشأن اشتراء البضائع والإنشاءات والخدمات لكي يعبر عن الممارسات الجديدة، ولا سيما الممارسات الناشئة من استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء العام.
    Report of the Secretariat on the Procurement of Goods and services in 1997 (E/CN.7/1999/CRP.1) UN تقرير اﻷمانة عن اشتراء البضائع والخدمات في سنة ١٩٩٧ (E/CN.7/1999/CRP.1)
    (g) Report on Procurement of Goods and services during 1998 (E/CN.7/1999/CRP.10). UN )ط( تقرير عن اشتراء البضائع والخدمات في سنة ٨٩٩١ (E/CN.7/1999/CRP.10) .
    (g) Procurement of Goods and services in 1996 (E/CN.7/1997/CRP.19). UN )ز( اشتراء البضائع والخدمات في سنة ٦٩٩١ (E/CN.7/1997/CRP.19) .
    (h) Procurement of Goods and services in 1996 (E/CN.7/1997/CRP.19). UN )ح( اشتراء البضائع والخدمات في سنة ٦٩٩١ (E/CN.7/1997/CRP.19) .
    28. His delegation further welcomed the decision to revise and update the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services. The Commission's secretariat was to be commended for having organized the Colloquium on International Commercial Fraud held in Vienna in April 2004. UN 28 - كما أن وفده يرحب بالقرار المتخذ بتنقيح وتحديث قانون اللجنة النموذجي بشأن اشتراء البضائع والتشييد والخدمات وأثنى على أمانة اللجنة لأنها نظمت الاجتماع المتعلق بالغش التجاري الدولي المعقود في فيينا في نيسان/أبريل 2004.
    39. As far as the updating of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services was concerned, his delegation would seek more emphasis on issues relating to confidentiality, security and the authentication and registration through the Internet of tender-management systems. UN 39 - وبقدر ما يتعلق الأمر باستكمال القانون النموذجي للجنة بشأن اشتراء البضائع والتشييد والخدمات قال إن وفده سوف يلتمس مزيدا من التشديد على القضايا المتصلة بالموثوقية والأمن والتوثيق والتسجيل من خلال شبكة الإنترنت لنظم إدارة العطاءات.
    16. Turning to the question of procurement, he said that Working Group I had continued to consider issues relating to the use of electronic communication and technologies in procurement and had reached a preliminary agreement on draft revisions of the 1994 Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services and the Guide to Enactment. UN 16 - وتطرق إلى موضوع الاشتراء، فقال إن الفريق العامل الأول يواصل النظر في المسائل المتصلة باستخدام الاتصالات والتكنولوجيات الإلكترونية في عمليات الاشتراء وتوصل إلى اتفاق مبدئي على مشروع تنقيحات لقانون 1994 النموذجي بشأن اشتراء البضائع والإنشــاءات والخدمات ودليل اشتراعه.
    52. With regard to the progress made with the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, it was very important for States to have a sound framework for public procurement and the relevant practices should be revised in order to secure transparency, legal certainty and a more efficient use of resources. UN 52 - وفيما يتعلق بالتقدم المحرز في تنقيح قانون الأونسيترال النموذجي بشأن اشتراء البضائع والإنشاءات والخدمات، قال إن من الأهمية بمكان أن يكون لدى الدول إطار سليم للاشتراء العام وينبغي تنقيح ما يتصل بذلك من ممارسات من أجل تأمين الشفافية واليقين القانوني وتوخي مزيد من الكفاءة في استعمال الموارد.
    85. With regard to the use of electronic communications and technology in the procurement process, his delegation was pleased with the preliminary agreement reached by Working Group I concerning the draft revisions to the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services and its Guide to Enactment, and encouraged the Group to proceed with those revisions. UN 85 - وفيما يتعلق باستخدام الاتصالات والتكنولوجيات الإلكترونية في عملية الاشتراء، أعرب عن سرور وفده للاتفاق المبدئي الذي توصل إليه الفريق العامل الأول حول مشروع أحكام قانون الأونسيترال النموذجي بشأن اشتراء البضائع والإنشاءات والخدمات ودليل اشتراعه، وهو يشجع الفريق على مواصلة تلك التنقيحات.
    44. The progress made by Working Group III (Transport Law), and by Working Group I (Procurement) in the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services to encompass the use of electronic communications and new practices, such as electronic reverse auctions, was commendable. UN 44 - وامتدحت التقدم المحرز من جانب الفريق العامل الثالث (قانون النقل) والفريق العامل الأول (الاشتراء) في تنقيح قانون الأونسيترال النموذجي بشأن اشتراء البضائع والإنشــاءات والخدمات لكي يشمل استخدام الاتصالات والأساليب الإلكترونية الجديدة، مثل المزادات الإلكترونية بالوكالة.
    The United Kingdom actively supported the work of Working Group I (Procurement) and the current review of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, which would afford an important opportunity to introduce modern procurement practices, such as electronic procurement, into the Model Law. UN والمملكة المتحدة تساند بنشاط أعمال الفريق العامل الأول (الاشتراء) وعملية إعادة النظر الجارية في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن اشتراء البضائع والإنشاءات والخدمات، الأمر الذي سيتيح فرصة هامة لإدخال ممارسات الاشتراء العصرية، مثل الاشتراء الإلكتروني، في القانون النموذجي.
    52. Substantial progress had also been made in the area of arbitration, particularly on the issues of interim measures of protection and public procurement. His delegation welcomed the proposal for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services in order to take account of issues arising from the use of electronic communications in public procurement. UN 52 - ونوّه كذلك بما تم من تقدم كبير أمكن إحرازه في مجال التحكيم ولا سيما في قضايا التدابير المرحلية للحماية والاشتراء العام وأعرب عن ترحيب وفده بالاقتراح الذي يقضي بتنقيح قانون اللجنة النموذجي بشأن اشتراء البضائع والتشييد والخدمات بما يراعي القضايا الناجمة عن استخدام الاتصالات الإلكترونية في مجال الاشتراء العام.
    20. Working Group I (Procurement) had been entrusted with the task of revising the Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services. The Working Group had recently held its first session under the new mandate, at which it had laid out the scope of its work and formulated policy guidelines concerning key issues to be addressed in revising the Model Law and its Guide to Enactment. UN 20 - وتطرق إلى الفريق العامل الأول (الاشتراء) فقال إنه أوكل إليه مهمة مراجعة القانون النموذجي بشأن اشتراء البضائع والتشييد والخدمات وقد عقد الفريق العامل مؤخراً أولى دوراته في ضوء الولاية الجديدة وفيها رسم نطاق أعماله وصاغ مبادئ توجيهية متعلقة بالسياسات تتصل بالقضايا الرئيسية الواجب التطرق إليها لدى تنقيح القانون النموذجي ودليل تنفيذه.
    55. Mr. Tajima (Japan), after welcoming the expansion of the Commission, said that the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, for all its success in promoting the harmonization of domestic procurement laws, needed to be revised in response to such developments as the use of electronic communication in the area of procurement. He trusted that Working Group I (Procurement) would be able to meet that challenge. UN 55 - السيد تاجيما (اليابان): بعد الترحيب بتوسيع عضوية اللجنة قال إن قانون اللجنة النموذجي بشأن اشتراء البضائع والتشييد والخدمات، رغم كل نجاحاته في تعزيز مواءمة قوانين الاشتراء المحلية، يحتاج إلى تنقيح استجابة إلى تطورات من قبيل استخدام الاتصالات الإلكترونية في مجال الاشتراء وأعرب عن ثقته بأن الفريق العامل الأول (الاشتراء) سوف يتمكن من مواجهة هذا التحدي.
    4. Mr. Tajima (Japan), commenting on the Commission's work on procurement, said it was essential to adjust the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services in response to changes in circumstances, such as the recent expansion of the use of electronic communications and electronic reverse auctions in the area of procurement. UN 4 - السيد تاجيما (اليابان):علق على أعمال الأونسيترال المتصلة بموضوع الاشتراء، فقال إن من الضروري تعديل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن اشتراء البضائع والإنشاءات والخدمات مسايرة لتغير الظروف، من قبيل التوسع الذي شهدته الآونة الأخيرة في استخدام الاتصالات الإلكترونية والمزادات الإلكترونية بالوكالة في مجال الاشتراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more