"اشتراطات محددة" - Translation from Arabic to English

    • specific requirements
        
    Each of the approaches would need to be further operationalized to include specific requirements for different issues. UN ويحتاج كل منهج من المناهج إلى أن يوضع قيد التطبيق لكي يشمل اشتراطات محددة لمختلف القضايا.
    specific requirements for governing the trust fund will be specified in financial rules and procedures to be adopted by the plenary. UN وستوضع اشتراطات محددة لإدارة الصندوق الاستئماني في سياق القواعد والإجراءات المالية التي سيعتمدها الاجتماع العام.
    specific requirements for governing the trust fund will be specified in financial rules and procedures to be adopted by the plenary. UN وستوضع اشتراطات محددة لإدارة الصندوق الاستئماني في سياق القواعد والإجراءات المالية التي سيعتمدها الاجتماع العام.
    specific requirements for governing the trust fund will be specified in financial rules and procedures to be adopted by the Plenary. UN وستوضع اشتراطات محددة لإدارة الصندوق الاستئماني في سياق القواعد والإجراءات المالية التي سيعتمدها الاجتماع العام.
    Unless specific requirements are prescribed in national or international rules, agreements or recommendations, liquids shall not completely fill a packaging at a temperature of 55 °C. However sufficient ullage shall be left in an IBC to ensure that at the mean bulk temperature of 50 °C it is not filled to more than 98% of its water capacity. UN وما لم ترد اشتراطات محددة في قواعد أو اتفاقات أو توصيات وطنية أو دولية يجب ألا تمﻷ السوائل أي عبوة بالكامل عند درجة حرارة ٥٥ºس. ولكن يُترك فراغ كمي كاف في الحاويات الوسيطة للسوائب لتأمين عدم امتلاء الحاويات ﻷكثر من ٨٩ في المائة من سعتها المائية عند ٠٥ºس كمتوسط لدرجة حرارة السوائب.
    6.6.4.1 specific requirements for metal large packagings UN 6-6-4-1 اشتراطات محددة للعبوات الكبيرة المعدنية
    6.6.4.3 specific requirements for plastics large packagings UN 6-6-4-3 اشتراطات محددة للعبوات الكبيرة البلاستيكية
    6.6.4.5 specific requirements for wooden large packagings UN 6-6-4-5 اشتراطات محددة للعبوات الكبيرة الخشبية
    6.6.4.1 specific requirements for metal large packagings UN ٦-٦-٤-١ اشتراطات محددة للعبوات المعدنية الكبيرة
    6.6.4.2 specific requirements for flexible material large packagings UN ٦-٦-٤-٢ اشتراطات محددة للعبوات الكبيرة المصنوعة من مواد مرنة
    6.6.4.3 specific requirements for plastics large packagings UN ٦-٦-٤-٣ اشتراطات محددة للعبوات الكبيرة البلاستيكية
    6.6.4.5 specific requirements for wooden large packagings UN ٦-٦-٤-٥ اشتراطات محددة للعبوات الكبيرة الخشبية
    In practice, governments often propose regulations mandating general minimum standards or specific requirements for certain industries or government suppliers. UN ومن الناحية العملية، كثيراً ما تقترح الحكومات أنظمة تفرض معايير دنيا عامة أو اشتراطات محددة لبعض الصناعات أو الموردين المتعاملين مع الحكومة.
    6.6.4 specific requirements for large packagings UN ٦-٦-٤ اشتراطات محددة للعبوات الكبيرة
    6.6.4 specific requirements for large packagings UN 6-6-4 اشتراطات محددة للعبوات الكبيرة
    specific requirements regarding the frequency and procedures of board meetings can be found in the Indian Code, the King Report and the Combined Code of United Kingdom. UN وترد اشتراطات محددة بخصوص تواتر وإجراءات عقد اجتماعات المجالس في المدونة الهندية، وتقرير " كنغ " ، والمدونة الموحدة للمملكة المتحدة.
    27. In order to ensure participation from the relevant professional groups in its training courses, the Centre has recently included specific requirements to this effect in legal agreements between the United Nations and the host country. UN ٧٢- وكيما يكفل المركز مشاركة الجماعات المهنية الوثيقة الصلة في دوراته التدريبية، فإنه أدرج مؤخراً اشتراطات محددة لهذا الغرض في الاتفاقات القانونية بين اﻷمم المتحدة والبلد المضيف.
    239. The United Nations adopted a policy on financial disclosure and declaration of interest applicable to all United Nations staff members, including UNOPS, with specific requirements of disclosure for staff involved in procurement actions. UN 239 - اعتمدت الأمم المتحدة سياسة تتعلق بالإقرار بالذمة المالية والإعلان عن المصالح تطبق على جميع موظفي الأمم المتحدة، بما يشمل موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، مع وجود اشتراطات محددة تتعلق بإقرار الذمة المالية للموظفين العاملين في أنشطة المشتريات.
    The document was to include, in summary, information on how parties calculated consumption with regard to such sales, any guidance previously provided to the parties on the issue, and a general overview on any framework or specific requirements used by IMO or WCO to address trade in ozone-depleting substances for use on board ships and the use of such substances on board ships. UN وستشتمل الوثيقة على معلومات وجيزة عن كيفية حساب الأطراف للاستهلاك فيما يتعلق بهذه المبيعات، وأي توجيهات تلقتها الأطراف في السابق بشأن هذه المسألة، وعرض عام لأي إطار عمل أو اشتراطات محددة تستخدمها المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية لمعالجة الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون من أجل استخدامها على متن السفن، واستخدام هذه المواد على متن السفن.
    Currently, in 20 of the country's provinces (autonomous regions and municipalities), the Federation of Trade Unions and the Department of Labour and Social Security, the Association of Enterprises or the Association of Entrepreneurs have jointly issued a document, putting forward specific requirements regarding the introduction of the special contract for female workers. UN وفي 20 محافظة حالياً من محافظات البلد (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات) أصدر اتحاد النقابات العمالية وإدارة العمل والضمان الاجتماعي، ورابطة الشركات أو رابطة منظمي المشاريع، معاً وثيقة تتضمن اشتراطات محددة لأعمال العقود الخاصة لحماية العاملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more