"اشتراكاتها المقررة في" - Translation from Arabic to English

    • their assessed contributions on
        
    • their assessed contributions to
        
    • their assessments on
        
    • their assessed contributions in
        
    • its assessed contributions on
        
    • its assessed contributions to
        
    Any decision reached should not serve as an incentive for States not to pay their assessed contributions on time, however. UN غير أن أي قرار يتخذ لا ينبغي أن يكون حافزاً للدول على عدم دفع اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد.
    The financial crisis was a crisis of payment: some Members, in particular the major contributor, lacked the political will to pay their assessed contributions on time. UN فاﻷزمة المالية هي أزمة في الدفع: فبعض الدول اﻷعضاء، ولا سيما المساهم الرئيسي، تفتقر إلى العزم السياسي على دفع اشتراكاتها المقررة في حينها.
    He urged defaulting Member States to pay their assessed contributions on time. UN وحث الدول الأعضاء المتخلفة عن السداد على سداد اشتراكاتها المقررة في مواعيدها.
    For peace-keeping operations to be effective, Member States should pay promptly their assessed contributions to the regular budget and to peace-keeping operations. UN وكيما تكون عمليات حفط السلام فعالة، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تسدد على الفور اشتراكاتها المقررة في الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام.
    Currently only 7 Member States out of 184 had paid their assessed contributions to the regular budget and peace-keeping operations in full. UN ففي الوقت الحاضر سبع دول أعضاء فقط من بين ١٨٤ دولة دفعت بالكامل اشتراكاتها المقررة في الميزانية العادية وعمليات حفظ السلم.
    Therefore, all Member States should pay their assessments on time, in full and without conditions. UN لذا، ينبغي أن تدفع جميع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها المقررة في موعدها المحدد وبكاملها وبلا شروط.
    In order to avoid a repetition of such difficulties, I call on all States to pay their assessed contributions in a timely manner. UN وإني أناشد جميع الدول أن تدفع اشتراكاتها المقررة في الوقت المناسب بغية تجنُّب تكرار هذه الصعوبات.
    His Government had paid its assessed contributions on 2 January 1997. UN وقد سددت حكومته اشتراكاتها المقررة في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    It is of the utmost importance that all States honour their financial commitments and pay their assessed contributions on time. UN ومن الأهمية القصوى أن تفي جميع الدول بالتزاماتها المالية وأن تدفع اشتراكاتها المقررة في الموعد المحدد.
    He appealed to all those Member States that had not yet done so to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN وناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك أن تسدد اشتراكاتها المقررة في حينها كاملة ودون شروط.
    The Group urged all Member States to pay their assessed contributions on time so as to facilitate programme planning. UN وتحثّ المجموعة الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها المقررة في موعدها بغية تيسير تخطيط البرامج.
    Lastly, her delegation called on Member States to pay their assessed contributions on time as a gesture of commitment to the Organization's work. UN وأخيرا، فان وفدها يدعو الدول الأعضاء إلى دفع اشتراكاتها المقررة في مواعيدها كدليل على التزامها بعمل المنظمة.
    Member States should therefore pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN ولذلك، ينبغي أن تسدد الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد وبالكامل ودون شروط.
    It was important for all Member States to pay their assessed contributions on time. UN ومن المهم أن تسدد جميع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها المقررة في حينها.
    11. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full; UN ١١ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل كل ما في الوسع لضمان دفع اشتراكاتها المقررة في ميزانية القوة كاملة وفي مواعيدها؛
    3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure the payment of their assessed contributions to the Observer Mission promptly and in full; UN ٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة في بعثة المراقبين بسرعة وبالكامل؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Missions in full and on time; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة في البعثات كاملة وفي حينها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Missions in full and on time; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة في البعثات كاملة وفي حينه؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Missions in full and on time; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة في البعثات كاملة وفي حينه؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Missions in full and on time; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة في البعثات كاملة وفي حينه؛
    It was important to expedite reimbursements to those countries, which were being forced to bear additional burdens because some Member States had not paid their assessments on time. UN ومن المهم التعجيل بسداد التكاليف لتلك البلدان، التي تُرغَم على تحمُّل أعباءً إضافية لأن بعض الدول الأعضاء لم تدفع اشتراكاتها المقررة في الوقت المناسب.
    The United Nations could not be reformed or revitalized without the support of adequate financial resources and he therefore urged all Member States to fulfil their obligations to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وقال إنه لا يمكن إصلاح أو إحياء الأمم المتحدة دون دعمها بالموارد المالية الكافية، ولذا فإنه يحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها القاضية بدفع اشتراكاتها المقررة في موعدها وبالكامل ودون شروط.
    Sri Lanka was pleased to have paid its assessed contributions on time and in full. It welcomed the fact that the Organization had been able to mobilize funding from new sources such as the Global Environment Facility. UN ومن دواعي سرور سري لانكا أنها سددت اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد وبالكامل، وهي ترحب بتمكن المنظمة من حشد الأموال من مصادر جديدة مثل مرفق البيئة العالمية.
    China has paid its assessed contributions to the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) on time and in full. UN وقد دفعت الصين اشتراكاتها المقررة في حينها وبالكامل للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more