"اشتراكات الضمان" - Translation from Arabic to English

    • security contributions
        
    • insurance contributions
        
    According to official data, finding a job does not guarantee that an employer will pay social security contributions. UN وتفيد البيانات الرسمية أن الحصول على عمل لا يضمن دفع صاحب العمل اشتراكات الضمان الاجتماعي.
    The carer's social security contributions are also credited to protect their individual entitlement. UN ويتم أيضا سداد اشتراكات الضمان الاجتماعي للكفيل لحماية استحقاقاته الفردية.
    Daily benefits are exempt from social security contributions. UN اﻷبدال اليومية معفية من اشتراكات الضمان الاجتماعي.
    The minimum salary base for social security contributions is a modest requirement even for self-employed persons. UN ويعتبر المرتب الأساسي الأدنى اللازم لدفع اشتراكات الضمان الاجتماعي شرطاً مقبولاً، حتى بالنسبة لأصحاب المهن الحرة.
    Social insurance contributions and the corresponding taxes will be deducted from taxable remuneration or pensions. UN وتخصم اشتراكات الضمان الاجتماعي والضرائب المقابلة لها من الأجور أو المعاشات التقاعدية الخاضعة للضريبة.
    Moreover, the employer is entitled to a reduction on social security contributions. UN كما يستفيد صاحب العمل من خفض اشتراكات الضمان الاجتماعي المستحقة على أرباب العمل.
    This relates to payment of social security contributions under the Disablement Benefits Act (WAO); UN ويتصل ذلك بدفع اشتراكات الضمان الاجتماعي بموجب قانون استحقاقات الإعاقة؛
    The Government paid social security contributions on behalf of women who needed to look after dependants. UN وتدفع الحكومة اشتراكات الضمان الاجتماعي بالنيابة عن النساء اللاتي يقمن برعاية مُعالين.
    One scheme consists in the reimbursement by the Government of half the social security contributions payable by full-time self-employed farmers, fishermen and herdsmen who are members of registered cooperatives. UN وهناك خطة تقوم على أن ترد الحكومة نصف اشتراكات الضمان الاجتماعي التي يدفعها المزارعون المشتغلون بتفرغ لحسابهم الخاص، وصيادو السمك، والرعاة، المنضمون إلى عضوية التعاونيات المسجَّلة.
    State benefits and supplements to them are paid from resources deriving from State social security contributions and also from the State budget. UN فتدفع لها الدولة بدلات وعلاوات من موارد تقتطع من اشتراكات الضمان الاجتماعي ومن ميزانية الدولة أيضاً.
    So may high social security contributions. UN كذلك يمكن أن يكون أثر اشتراكات الضمان الاجتماعي المرتفعة.
    Moreover, we shall design a mechanism for the transferability of social security contributions, expansion of current affiliations, and increased coverage of future pensions. UN بالإضافة إلى ذلك، سنقوم بوضع آلية تسمح بنقل اشتراكات الضمان الاجتماعي، على نحو يعزز تطبيقها في الوقت الحاضر ويزيد من مستوى المعاشات في المستقبل.
    122. The Department of Pensions and Social Security meets the costs of social security from its own revenues derived from social security contributions and financial investments. UN 122- تعتمد دائرة التقاعد والضمان الاجتماعي في تمويل نفقات الضمان الاجتماعي على إيراداتها الذاتية التي تتكون من اشتراكات الضمان الاجتماعي ومن الاستثمارات المالية.
    A summary recommendation was adopted for the elimination of omissions in the operation of the Ministry of Finance - Tax Administration, since female entrepreneurs were, during maternity leave, indebted with social security contributions based on self-employment. UN واعتمدت توصية موجزة لإزالة أوجه التقصير في عمل مصلحة الضرائب التابعة لوزارة المالية، حيث كان على صاحبات الأعمال التجارية، أثناء إجازة الأمومة، دفع اشتراكات الضمان الاجتماعي المستحقة على الذين يعملون لحسابهم الخاص.
    During the first 15 days of the paternity leave, a father is entitled to paternal allowance, while the Republic of Slovenia shall ensure him the payment of social security contributions from the minimum wage for the duration of 75 days. UN وخلال 15 يوما الأولى من إجازة الأبوة يستحق الأب علاوة الأبوة، وتكفل له جمهورية سلوفينيا دفع اشتراكات الضمان الاجتماعي من الحد الأدنى للأجور مدة 75 يوما.
    The incentives include a reduction of standard income tax rates, tax holidays, accelerated depreciation, investment/reinvestment allowances and deductions from social security contributions. UN وتتضمن الحوافز تخفيض الضريبة العادية على الدخل، والإعفاءات الضريبية، والتعجيل بخفض العملة، وبدلات الاستثمار/إعادة الاستثمار، وتخفيضات في اشتراكات الضمان الاجتماعي.
    When leaves of absence to care for children or family members are preceded by a period of shortened working hours, Social security contributions made during that time will be treated as full-time contributions. UN :: عندما يكون الغياب المأذون لرعاية الأطفال أو أفراد الأسرة مسبوقا بفترة من ساعات العمل المخفضة تعتبر اشتراكات الضمان الاجتماعي المدفوعة أثناء تلك الفترة اشتراكات عن العمل كل الوقت؛
    She asked whether that meant that the social security contributions of employers and employees were higher for women than for men, and, if so, whether consideration had been given to standardizing such contributions to remove the deterrent to women's employment. UN وسألـت عما إذا كان ذلك يعني أن اشتراكات الضمان الاجتماعي التي يدفعها أصحاب العمل والموظفون أعلى بالنسبة للمرأة عما هي بالنسبة للرجال، وإذا كان الأمر كذلك فهل أولي الاعتبار لتوحيد هذه الاشتراكات لإزالة هذا العائق أمام تشغيل المرأة.
    The proposed measures would cover the employer's and employee's social security contributions from the Employment Fund for a period not exceeding 18 months. UN والتدبير المقترح يقضي بقيام صندوق التشغيل بالاضطلاع بتسديد اشتراكات الضمان الاجتماعي للموظف المضمون لفترة لا تزيد عن ١٨ شهرا.
    The Committee also urges the State party to strengthen the role of social security inspections to combat fraud, for example by employers who do not pay social security contributions for their employees. UN كما تحثها على تعزيز دور عمليات التفتيش الخاصة بالضمان الاجتماعي لمكافحة الغش، الذي يمارسه، على سبيل المثال، أرباب العمل الذين لا يدفعون اشتراكات الضمان الاجتماعي عن عُمالهم.
    Social insurance contributions paid by both employers and workers are included in the said amounts. UN وترد اشتراكات الضمان الاجتماعي المدفوعة من جانب كل من أصحاب العمل والعمّال في المبالغ المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more