Never complained of tenderness under his arms or his groin? | Open Subtitles | هل اشتكى من قبل بحساسية تحت إبطه أو بالفخذ؟ |
The prison doctor confirms that Mr. Sahadeo complained of being beaten on the back and that he had an injury to the foot. | UN | وأكد طبيب السجن أن السيد سهاديو اشتكى من أنه ضرب على ظهره وأنه أصيب بجرح في رجله. |
he complained about this and refused to continue with the examination. | UN | وقد اشتكى من ذلك ورفض مواصلة دراسة الملف. |
Mr. García Sertutxa is said to have complained about the incident to the prison examining magistrate. | UN | ويقال إن السيد غارسيا سيرتوكسا قد اشتكى من هذا الحادث إلى قاضي التحقيق في السجن. |
Some weeks later, on complaining of continual pain, the medical officer gave him painkillers. | UN | وبعد انقضاء عدة أسابيع، اشتكى من ألم مستمر، فأعطاه الموظف الطبي مسكنات. |
Liu Nianchun had complained of illness but was given medical attention and Zhou Guoqiang enjoyed normal health. | UN | فليو نيانشون كان قد اشتكى من إصابته بمرض ولكنه تلقى العناية الطبية وتمتع زو غوكيانغ بصحة عادية. |
Only one of them complained of physical and psychological pressures. | UN | وواحد منهم فقط اشتكى من ضغوط جسدية ونفسية. |
Finally, he was encouraged that none of the prisoners he had met had complained of retaliation. | UN | وأخيرا، أعرب عن ثقته بأنه ما من سجين استطاع أن يقابله اشتكى من تعرضه لأعمال انتقام. |
He did not contact the medical service until 2 February 1994, when he complained of loss of vision in his left eye. | UN | ولم يتصل بإدارة الخدمات الطبية إلا في 2 شباط/فبراير 1994 عندما اشتكى من أن بصره قد ضعف في عينه اليسرى. |
González Leyva also reportedly complained of intestinal problems attributable to the introduction of foreign substances into his food. | UN | كما ورد أنه اشتكى من مشكلات في الأمعاء بسبب إضافة مواد غريبة إلى طعامه. |
Before being taken to solitary confinement, he complained of pain in his kidneys. | UN | وقبل اقتياده إلى الحبس الانفرادي، اشتكى من ألم في كليتيه. |
In this context, he complained about his transport to and from the hospital, which he said was uncomfortable and tiring, particularly during the summer months. | UN | وفي هذا السياق، اشتكى من نقله إلى المستشفى وإليه، حيث ذكر أن الرحلة غير مريحة ومتعبة، لا سيما في أشهر الصيف. |
When he complained about the poor quality and insufficient quantity of food at the Centre, the institution's doctors recommended that a special diet should be provided to him. | UN | ولما اشتكى من نوعية الطعام الرديئة وكميته غير الكافية في المركز، أوصى الطبيب في المؤسسة بأنه ينبغي تقديم غِذاء خاص لـه. |
In this context, he complained about his transport to and from the hospital, which he said was uncomfortable and tiring, particularly during the summer months. | UN | وفي هذا السياق، اشتكى من نقله إلى المستشفى وإليه، حيث ذكر أن الرحلة غير مريحة ومتعبة، لا سيما في أشهر الصيف. |
He was taken to a private clinic later that day after complaining of severe chest pain and declared dead on arrival by doctors. | UN | وأخذ إلى عيادة طبية خاصة في وقت لاحق من ذلك اليوم بعد أن اشتكى من الم شديد في الصدر وأعلن اﻷطباء وفاته لدى وصوله. |
Should they have communication or intellectual impairments, they may be ignored, disbelieved or misunderstood should they complain about abuse; | UN | (ج) إذا كانت لديه عاهات تواصلية أو فكرية، يمكن أن يتجاهله الآخرون أو لا يُصدقوه أو لا يفهموه إذا اشتكى من الإساءة؛ |
He stated that he had complained about his conviction to the Office of the Public Defender, who prepared a recommendation to the Presidium of the Supreme Court. | UN | وذكر أنه اشتكى من إدانته لدى مكتب المدعي العام، الذي أعد توصية إلى رئاسة المحكمة العليا. |
Concerning these allegations, the Committee also takes note of the State party's comments that neither the complainant nor his lawyer made a complaint about torture at the hearing held on 18 January 2011. | UN | وفيما يتعلق بهذه الادعاءات، تحيط اللجنة علماً أيضاً بملاحظات الدولة الطرف ومؤداها أنه لا صاحب البلاغ ولا محاميه اشتكى من التعذيب أثناء جلسة الاستجواب في 18 كانون الثاني/يناير 2011. |
He alleged that he complained regarding the conditions of detention to the prosecutor's office and to the President, but that all his complaints were ignored. | UN | وادعى أنه اشتكى من أوضاع الاحتجاز إلى مكتب المدعي العام وإلى رئيس الدولة ولكن لم يُلتفت إلى شكاواه. |
4.3 The State party notes that, on 8 November 2001, the author stated at the hearing before the Leningrad Regional Court that he had been subjected to unlawful methods and that he had previously complained about it to the prosecutor's office. | UN | 4-3 وتلاحظ الدولة الطرف أنه في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، ذكر صاحب البلاغ في جلسة استماع أمام محكمة لينينغراد الإقليمية أنه تعرض لأساليب غير قانونية وأنه اشتكى من هذا الأمر إلى مكتب المدعي العام. |
You're the one who complained about the noise. | Open Subtitles | أنت هي الشخص الذي اشتكى من الضجيج |