"اشعار آخر" - Translation from Arabic to English

    • further notice
        
    The Government has therefore requested that United Nations Development Programme (UNDP) assistance should be provided on a case-by-case basis until further notice. UN ولذلك طلبت الحكومة أن تقدم اليها مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائية على أساس كل حالة على حدة لحين صدور اشعار آخر.
    Private, the man stays in the bull pit till further notice. Open Subtitles بأن تبقى هنا تحت الحراسة المشددة حتى اشعار آخر
    Sugar mountain coastal charters will remain closed until further notice. Open Subtitles اخطار بالطرد سواحل شوجر ماونتن تظل مغلقة لحين اشعار آخر
    I ask everyone to return to their quarters and remain there until further notice. Thank you. Open Subtitles ولكن احترازياً , اطلب من الجميع العودة الي غرفهم ويبقوا فيها , حتي اشعار آخر ,شكراً لكم
    I'm in an out-of-state medical conference until further notice. Open Subtitles انا خارج الولاية في مؤتمر طبي حتى اشعار آخر
    The only cop I want there is Manning the front desk until further notice. Open Subtitles الوحيد الذي اريده هناك هو مانينج في مكتب الإستقبال حتى اشعار آخر.
    Until further notice, she's staying in my office, not to be disturbed. Open Subtitles وحتى اشعار آخر, فستبقى في مكتبي, ولا أريد ازعاجها
    He just left the office and won't come back, which means that I'll be in charge until further notice. Open Subtitles لقد غادر المكتب ولن يعود وهذا يعنى اننى سأكون المسؤول حتى اشعار آخر
    I've already alerted all offworld teams to stay put until further notice. Open Subtitles لقد قمت بالفعل بلفت انتباه جميع الفرق وضعتهم على أهبّة الاستعداد حتى اشعار آخر
    Tell them we're waiting for masons and we can't send anything until further notice. Open Subtitles اخبرهم أننا ننتظر البنائين ولا نستطيع توصيل أيّ شيء حتى اشعار آخر
    Khadr Boys' Secondary School and Khadr Girls' Secondary School, until further notice; UN - مدرستي الخضر الثانوية للبنين والبنات، حتى اشعار آخر
    Bethlehem Boys' Secondary School, until further notice; UN - مدرسة بيت لحم الثانوية للبنين، حتى اشعار آخر
    Bethlehem Boys' Primary School, until further notice; UN - مدرسة بيت لحم اﻷساسية للبنين، حتى اشعار آخر
    As a result, the detainees at Jenin Central Prison declared an open-ended boycott of treatment and visits to the prison medical officer until further notice in protest against the deplorable health conditions. UN ونتيجة ذلك أعلن المعتقلون في معتقل جنين المركزي الاضراب المفتوح عن العلاج ومراجعة طبيب المعتقل حتى اشعار آخر احتجاجا على سوء اﻷوضاع الصحية.
    All United Nations Volunteers, including district electoral supervisors, in 10 central and western provinces considered to present security risks were instructed to withdraw from the countryside and not to travel without an armed escort until further notice. UN فقد أوعز الى جميع متطوعي اﻷمم المتحدة، بمن فيهم مشرفوا اﻷقاليم الانتخابيون في عشر مقاطعات اعتبرت محفوفة بأخطار اﻷمن، بالانسحاب من الريف وعدم السفر بغير حراسة مسلحة حتى اشعار آخر.
    Until further notice the Convention shall not apply to Greenland and the Faeroe Islands*. UN اعلان لن تطبق الاتفاقية في جزيرتي غرينلاند وفارو إلى حين اشعار آخر*.
    Until further notice the Convention shall not apply to Greenland and the Faeroe Islands*. UN اعلان لن تنطبق الاتفاقية في جزيرتي غرينلاند وفارو إلى حين اشعار آخر*.
    VII. This Decree shall enter into force from date of its publication in the Official Gazette until further notice. UN سابعا- ينفذ هذا القرار من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية وحتى اشعار آخر.
    Shining has been suspended until further notice. Open Subtitles لقد تم ايقاف الاشعاع حتى اشعار آخر
    I've been told it's unavailable until further notice. Open Subtitles ابلغوني انها غير متوفرة لحين اشعار آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more