That practice and the related arrangements have established what has been termed the WHA model, which sets a useful precedent for Taiwan's greater participation in the United Nations system generally. | UN | وأنشأت هذه الممارسة والترتيبات ذات الصلة ما اصطلح على تسميته بنموذج جمعية الصحة العالمية، الذي يشكل سابقة مفيدة لزيادة مشاركة تايوان في منظومة الأمم المتحدة عموما. |
This multiple role is termed the " multifunctionality " of agriculture. | UN | وقد اصطلح على تسمية هذا الدور المتعدد " بالتعدد الوظيفي " للزراعة. |
He said that in many instances what was termed development, or the elements viewed as necessary to achieve development, put a culture at risk or endangered the capacity to be able to live within one's own culture. | UN | وقال إنه في حالات كثيرة كانت الأنشطة التي اصطلح على تسميتها بالتنمية أو العناصر التي تعتبر ضرورية لتحقيق التنمية، تعرض الثقافات للخطر أو تضر بقدرة الأفراد على الحياة في سياق ثقافاتهم الخاصة. |
It also refers to what conventionally are described as conjugal rights, a euphemistic term which the law uses when referring to sexual relations. | UN | بل ينطوي أيضا على ما اصطلح على تسميته بواجب الزوجية بمعناه القانوني وبمعنى العلاقات الجنسية. |
In population groups, the IQ has an approximately normal (Gaussian) distribution, conventionally taken to have a central value of 100. | UN | ٦٣ - وفي الجماعات السكانية، يكون لحاصل الذكاء، تقريبا، توزع طبيعي )غاوسي( اصطلح على أن تكون قيمته المركزية ٠٠١. |
When current account deficits rise above 5 per cent of GDP for any length of time, it is conventionally taken as a warning signal for corrective policies to be introduced. | UN | ٣١ - وعندما ترتفع حالات العجز في الحساب الجاري فوق ٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي ﻷي فترة زمنية، فإنه قد اصطلح على اعتبارها إشارة تنذر بضرورة إدخال سياسات تصحيحية. |
The key factor is the failure of the United Nations to respond to the central economic phenomenon of our time: the globalization of the international economy and the emergence of what has been termed a borderless world. | UN | والعامل الرئيسي هو عدم مواجهة اﻷمم المتحدة للظاهرة الاقتصادية المركزية في عصرنا، وهي اكتساب الاقتصاد الدولي طابعـا عالميا وظهـور ما اصطلح على تسميته عالما بلا حدود. |
What are termed " specific exemptions " under the Stockholm Convention also fit within this category. | UN | 8 - ويندرج ما اصطلح على تسميته بـ " الإعفاءات المحددة " في اتفاقية استكهولم أيضاً ضمن هذه الفئة. |
What was termed a " sole source " scenario suggested satisfying global demand by obtaining CFCs from the last remaining CFC producer in China. | UN | السيناريو الأول هو ما اصطلح على تسميته بسيناريو ' ' المصدر الوحيد`` واقترح تلبية الطلب العالمي من خلال الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من آخر منتِج متبقي لها في الصين. |
The latter approach has been termed " mainstreaming " . | UN | وقد اصطلح على تسمية النهج اﻷخير باسم اﻹدماج في " التيار الرئيسي " . |
There is a growing body of evidence that suggests that persons with disabilities are at greater risk of acquiring what have been termed secondary conditions. | UN | وهناك عدد متزايد من الأدلة على أن المعوقين أكثر عرضة لخطر الإصابة بما اصطلح على تسميته " الأمراض الثانوية " . |
It is the declared design of a certain world Power to destabilize my country using some of the neighbours under what they termed " dual containment " policy against " an outlaw of the new world order " . | UN | إنه تخطيط معلن من قــوة عالميــة معينة لزعزعة استقرار بلدي باستخدام بعض الجيران في إطار ما اصطلح على تسميته بسياسة " الاحتواء المزدوج " المتبعة ضد " أحد الخارجين على النظام الدولي الجديد " . |
She pointed out that climate change could no longer be seen as a purely environmental phenomenon as it had resulted in what were termed " environmental refugees " . | UN | وأشارت إلى أن تغير المناخ لم يعد ينظر إليه باعتباره ظاهرة بيئية بحتة إذ أنه أدى إلى ما اصطلح على تسميته " اللاجئين البيئيين " . |