"اصطناعية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new synthetic
        
    new synthetic drugs appearing on the market were easy to manufacture clandestinely and posed a challenge to established monitoring systems. UN وهناك عقاقير اصطناعية جديدة تظهر في السوق أصبح من اليسير صنعها سرا، وهي تشكّل تحديا لنظم المراقبة القائمة.
    Of those substances, 11 were new synthetic drugs. UN ومن بين هذه المواد، كانت 11 مادة مخدرات اصطناعية جديدة.
    In some parts of the world, political upheavals and economic chaos have favoured a proliferation of clandestine factories manufacturing new synthetic drugs. UN وفــي بعض مناطــق العالم أدت الهزات السياسية والفوضى الاقتصادية إلى انتشار مختبرات سرية تصنع مخدرات اصطناعية جديدة.
    Certain groups of young people are very attracted by the promotion of new, synthetic drugs. UN وهناك فئات معينة من الشباب الصغار انجذبت بشدة نتيجة الترويج لمخدرات اصطناعية جديدة.
    new synthetic routes to these compounds have been discovered that make them available in quantities large enough for extensive investigation. UN واكتشفت طرق اصطناعية جديدة للوصول إلى هذه المركبات تجعلها متوفرة بكميات كبيرة كافية ﻹجراء بحوث مستفيضة.
    The rapid emergence of new synthetic drugs and the increasing interplay between " legal highs " and illicit drug markets pose a major challenge in the region. UN ويتمثّل أحد التحديات الكبيرة في المنطقة في الظهور السريع لعقاقير اصطناعية جديدة وتزايد التفاعل بين " مواد الانتشاء المشروعة " وأسواق المخدِّرات غير المشروعة.
    In many regions, the introduction of new synthetic substances and substitution by prescription drugs, as well as by substances not under international control, are also emerging as major challenges. UN ومن التحديات الرئيسية التي تظهر أيضا في مناطق كثيرة، دخول مواد اصطناعية جديدة والإبدال بعقاقير الوصفات الطبية وكذلك بمواد غير خاضعة للمراقبة الدولية.
    Another trend causing concern was the appearance of new synthetic drugs in the region, for example piperazine-type synthetic drugs, as well as mixtures of methamphetamine, methylenedioxymethamphetamine and ketamine. UN وهناك اتجاه آخر يسبّب القلق وهو ظهور عقاقير اصطناعية جديدة في المنطقة، مثل العقاقير الاصطناعية البيبرازينية، وكذلك مخاليط الميثامفيتامين والميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين والكيتامين.
    While we are quite successful in the suppression of opium and heroin production, though only scanty international assistance has been received, another tide of danger has emerged in the form of new synthetic drugs, such as methamphetamine. UN ولئن كنا قد حققنا نجاحا تاما في كبح إنتاج اﻷفيون والهيروين، مع أننا لم نتلق سوى النزر اليسير من المساعدات الدولية، فقد برزت موجة أخرى من الخطر اتخذت شكل عقاقير اصطناعية جديدة مثـــل عقـــار الميشمفيتامين.
    In order to capture and report the emergence of new synthetic substances and trends in drug use in different parts of the world, there is a need to develop guidelines for implementing early warning and reporting systems to monitor these new and emerging trends. UN 68- ومن أجل توضيح بروز مواد اصطناعية جديدة واتجاهات جديدة في تعاطي المخدِّرات في أجزاء مختلفة من العالم والإبلاغ عنها، لا بدّ من وضع مبادئ توجيهية من أجل تطبيق نظم للإنذار المبكر والإبلاغ لرصد تلك الاتجاهات الجديدة والناشئة.
    As indicated in the World Drug Report 2011, new synthetic compounds have emerged in established illicit drug markets in recent years as " legal highs " and substitutes for controlled stimulants. UN 36- وفقاً لما جاء في التقرير العالمي عن المخدِّرات 2011،() ظهرت تركيبات اصطناعية جديدة في أسواق المخدِّرات غير المشروعة العتيدة في السنوات الأخيرة في صورة " عقاقير انتشاء مشروعة " وبدائل للمنشّطات الخاضعة للمراقبة.
    Concerned about the increase in illicit drug abuse, especially among children, young people and groups at risk, through the large variety of psychoactive substances, narcotic drugs and psychotropic substances that have become available throughout the world and the emergence of new synthetic drugs manufactured from ingredients that are not yet subject to international control and are easily substituted, UN وإذ يساورها القلق ازاء ازدياد تعاطي العقاقير غير المشروعة، خصوصا بين الأطفال والشباب والفئات المعرضة للخطر، نتيجة لكثرة أنواع المواد ذات التأثير النفساني والمخدرات والمؤثرات العقلية التي أصبحت متاحة في كل أنحاء العالم، وظهور عقاقير اصطناعية جديدة مصنوعة من مكونات ليست خاضعة بعد للمراقبة الدولية ويمكن تبديلها بسهولة،
    In recent years, several new synthetic compounds have emerged. Many of these substances are marketed as " legal highs " and substitutes for illicit stimulant drugs such as cocaine or methylenedioxymethamphetamine (MDMA, commonly known as " ecstasy " ). UN 4- وفي السنوات الأخيرة، ظهرت عدّة مركّبات اصطناعية جديدة يُسوَّق العديد منها على أنها " عقاقير انتشاء مشروعة " وبدائل للعقاقير المنشّطة غير المشروعة مثل الكوكايين أو الميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين (المعروف بالاسم الشائع " الإكستاسي " ).
    (g) Cope with the multiple challenges faced by the drug control agencies of developing countries, especially in view of the emergence of new synthetic drugs and amphetamine-type stimulants in those markets, through capacity-building and technical assistance involving, inter alia, the provision of advanced detection equipment, scanners, testing kits, forensic laboratories and training; UN (ز) أن تتصدّى للتحدّيات المتعدّدة التي تواجه أجهزة مكافحة المخدرات التابعة للبلدان النامية، وبخاصة بالنظر إلى ظهور مخدرات ومنشّطات أمفيتامينية اصطناعية جديدة في أسواق تلك البلدان، وذلك من خلال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية، فيما يشمل جوانب عدّة ومنها توفير معدات الكشف وأجهزة المسح والفرز وعُدَد الاختبار ومختبرات التحاليل الجنائية والدورات التدريبية المتقدّمة؛
    (g) Cope with the multiple challenges faced by the drug control agencies of developing countries, especially in view of the emergence of new synthetic drugs and amphetamine-type stimulants in those markets, through capacity-building and technical assistance involving, inter alia, the provision of advanced detection equipment, scanners, testing kits, forensic laboratories and training; UN (ز) أن تتصدّى للتحدّيات التي تواجه أجهزة مكافحة المخدرات التابعة للبلدان النامية، وبخاصة بالنظر إلى ظهور مخدرات ومنشّطات أمفيتامينية اصطناعية جديدة في أسواق تلك البلدان، وذلك من خلال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية، فيما يشمل جوانب عدّة ومنها توفير معدات الكشف وأجهزة المسح والفرز وعُدَد الاختبار ومختبرات التحاليل الجنائية والدورات التدريبية المتقدّمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more