"اصطيادها" - Translation from Arabic to English

    • hunted
        
    • caught
        
    Might as well tell us he's being hunted by the Easter Bunny. Open Subtitles قد اخبرنا كذلك انه يجري اصطيادها من قبل الأرنب عيد الفصح.
    The human population of the continent has just exceeded one billion and many wild animals are being hunted commercially for food. Open Subtitles السّكّان البشريّون للقارّة قد تجاوزوا مؤخراً البليون و الكثير من الحيوانات البرّيّة يتم اصطيادها من اجل الغذاء بشكل تجاريًّ.
    They say the tortured souls of the monsters hunted here... come back to wander the forest at night. Open Subtitles يُقال بأنّ كراهية الوحوش التي تمّ اصطيادها هنا تتّخذ أشكالًا وتتجوّل في المكان ليلًا
    Such prohibitions apply irrespective of whether the fish were caught in an area under the jurisdiction of a particular State or on the high seas. UN وينطبق هذا الحظر بصرف النظر عما إذا كانت الأسماك قد جرى اصطيادها في منطقة خاضعة لولاية دولة ما أو في أعالي البحار.
    This is the largest halibut caught in all of Greenland last week. Open Subtitles هذه أكبر الأسماك التي تم اصطيادها الأسبوع الماضي
    You keep running, you will be hunted down. Open Subtitles عليك أن تبقي على التوالي، سيتم اصطيادها أنت إلى أسفل.
    Of being hunted by the police and chased by monsters? Open Subtitles من يجري اصطيادها من قبل الشرطة ومطاردة الوحوش؟
    So... here I am... 200 feet underground with an anti-social ex-cop being hunted by the devil himself. Open Subtitles لذلك ... أنا هنا ... 200 قدم تحت الأرض مع المعادي للمجتمع الشرطي السابق يجري اصطيادها من قبل الشيطان نفسه.
    It must have been very difficult for you... hiding in your own homeland, being hunted like an animal. Open Subtitles لا بد أنه كان من الصعب جدا لك... الاختباء في وطن خاص بك، يجري اصطيادها مثل حيوان.
    Poor things have been hunted almost to extinction. Open Subtitles الامر السئ انه تم اصطيادها حتى الانقراض
    Booth was hunted down and killed. Open Subtitles تم اصطيادها كشك أسفل وقتل.
    I'm being hunted... by the Akkadian. Open Subtitles أنا يجري اصطيادها... قبل الأكادية.
    And we're being hunted. Open Subtitles ونحن يجري اصطيادها.
    They're being hunted. Open Subtitles يتم اصطيادها وهي.
    We're always gonna be hunted. Open Subtitles نحن دائما سيصبح اصطيادها.
    These colobus monkeys are being hunted. Open Subtitles هذه القرود، سيتم اصطيادها
    That's the first Chinooker I ever caught. Open Subtitles فهذه هي اول سمكة شينوكر انجح في اصطيادها
    For example, fishermen in Latvia had been invited to report to the State Environmental Service on dumped chemical munitions that had been caught. UN فعلى سبيل المثال، دُعي الصيادون في لاتفيا إلى إبلاغ الدائرة البيئية الحكومية عن الذخائر الكيميائية المغرقة التي يجري اصطيادها.
    The Australian Government has listed under its endangered species protection legislation some species that may be caught incidentally in the course of fishing operations. UN وأدرجت الحكومة الاسترالية في إطار تشريعها المتعلق بحماية اﻷنواع المهددة بالانقراض بعض اﻷنواع التي يمكن اصطيادها عرضا أثناء عمليات الصيد.
    The State party refutes the authors' argument that they run a risk of contamination through consumption of agricultural products produced and fish caught in proximity of the testing area. UN فتدحض الدولة الطرف حجة مقدمي البلاغ بأنهما معرضون لخطر اﻹصابة بالتلوث نتيجة لاستهلاك منتجات زراعية تم انتاجها وأسماك تم اصطيادها بالقرب من منطقة التجارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more