"اصلاح مجلس اﻷمن" - Translation from Arabic to English

    • reform of the Security Council
        
    • of Security Council reform
        
    • reform the Security Council
        
    It is imperative that the reform of the Security Council should ensure greater accountability and democracy together with equitable representation. UN ومن الضروري أن يكفل اصلاح مجلس اﻷمن توفر قدر أكبر من الخضوع للمحاسبة والديمقراطية بالاضافة إلى التمثيل المنصف.
    This is disturbing because the whole question of the nature and quality of the reform of the Security Council hinges on the issue of the veto. UN وهذا أمر يدعو إلى القلق ﻷن مسألة طبيعة ونوعية اصلاح مجلس اﻷمن تتوقف كلها على مسألة حق النقض.
    First, the Republic of Argentina attaches special importance to the process of reform of the Security Council which has been started. UN أولا، تعلق جمهورية اﻷرجنتين أهمية خاصة على عملية اصلاح مجلس اﻷمن التي تم البدء بها.
    Finally, we encourage continued work on the issue of Security Council reform. UN وختاما، نحن نشجع استمرار العمل بصدد قضية اصلاح مجلس اﻷمن.
    In their statements during the general debate most delegations, including my own, spoke of the need to reform the Security Council. UN لقد تكلمت معظم الوفود، بما فيها وفد بلادي، في بياناتها خلال المناقشة العامة، عن الحاجة إلى اصلاح مجلس اﻷمن.
    In this regard reform of the Security Council has acquired crucial importance and urgency. UN وفي هذا الخصوص، اكتسب اصلاح مجلس اﻷمن أهمية والحاحية حاسمتين.
    Like other Member States, we favour a reform of the Security Council that will increase its effectiveness. UN ونحن نؤيد، مثل دول أعضاء أخرى اصلاح مجلس اﻷمن مما يزيد من فعاليته.
    The work done on the reform of the Security Council during the forty-eighth session of the General Assembly was very useful. UN لقد كانت اﻷعمال التي اضطلع بها بشأن اصلاح مجلس اﻷمن خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة مفيدة جدا.
    The reform of the Security Council falls within the process of change in the Organization. UN وتندرج مسألة اصلاح مجلس اﻷمن ضمن عملية التغييــر اللازمــة للمنظمــة.
    First, the reform of the Security Council should be comprehensive. UN أولا، يجب أن يكون اصلاح مجلس اﻷمن شاملا.
    The delegation of the Democratic People's Republic of Korea therefore supports the establishment of a working group, with the participation of all Member States, to discuss the reform of the Security Council. UN ولذلك يؤيد وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انشاء فريق عامل تشارك فيه جميع الدول اﻷعضاء لبحث اصلاح مجلس اﻷمن.
    The fact that the majority of the statements made have focused on the reform of the Security Council makes it clear that adapting the membership of the Council, its entire structure and composition and its methods of its work to contemporary international realities is timely if not overdue. UN وأن تركيز أغلبية البيانات المدلى بها على اصلاح مجلس اﻷمن يظهر بوضوح أن الوقت لتكييف عضوية المجلس وكامل هيكله وتكوينه وأساليب عمله مع الواقع الدولي المعاصر، قد حان اﻵن إن لم يكن قد حان منذ زمن مضى.
    This is clear evidence of the keen interest that Member States have in the question of the reform of the Security Council and a manifestation of their political will to achieve concrete results in this exercise. UN وهذا دليل واضح على اهتمام الدول اﻷعضاء الشديد بمسألة اصلاح مجلس اﻷمن وتعبير عن ارادتهم السياسية في التوصل الى نتائج ملموسة في هذه الممارسة.
    reform of the Security Council is a tremendously complex issue and should be approached in a well-thought-out way through a process of dialogue that will lead to understanding among all Member States. UN إن اصلاح مجلس اﻷمن مسألة بالغة التعقد، وينبغي تناولها بطريقة محسوبة من خلال عملية الحوار الذي سيؤدي إلـى قيام التفاهم بيـن جميع الدول اﻷعضاء.
    For this reason, reform of the Security Council will not aid the cause of global peace and stability if it is not accompanied by an equally effective reform of the Economic and Social Council. UN ولهذا السبب فإن اصلاح مجلس اﻷمن لن يساعد قضية الســـلام والاستقرار العالميين ما لم يصاحبه اصلاح فعال بنفــس القدر في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    My delegation hopes that by the fiftieth anniversary of the United Nations the restructuring of the Organization, and particularly the reform of the Security Council, will have been carried out in conformity with the interests of the entire membership, so that the United Nations can make a more effective contribution to ensuring international peace and security. UN ويأمل وفدي أن تكون عملية اعادة هيكلة المنظمة وبصفة خاصة اصلاح مجلس اﻷمن قد تحققت بحلول الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة على نحو يتفق مع مصالح اﻷعضاء كافة، حتى يمكن لﻷمم المتحدة أن تسهم على نحو أكثر فعالية في كفالة السلم واﻷمن الدوليين.
    At the end of the session, the Chairman of the Working Group presented his paper on a reform of the Security Council (A/AC.247/1997/CRP.1; see annex II).* UN وفي نهاية الدورة، قدم رئيس الفريق العامل، ورقته عن اصلاح مجلس اﻷمن )A/AC.247/1997/CRP.1؛ انظر المرفق الثاني(*.
    With regard to my first question, in the view of Germany and many other countries, we are ready for concrete negotiations on the reform of the Security Council. UN فيما يتعلق بتساؤلي اﻷول، أجيب بأننا - في نظر ألمانيا وبلدان أخرى كثيرة - على استعداد للدخول في مفاوضات محــددة حول اصلاح مجلس اﻷمن.
    Finally, Sri Lanka believes that the discussion of Security Council reform we have had over the past two years has not been in vain. UN وأخيرا، تعتقد سري لانكا أن مناقشة اصلاح مجلس اﻷمن التي أجريناها طوال العامين اﻷخيرين لم تضع هباء.
    We hope that we shall be able to establish, by consensus, an open-ended working group with the mandate of Security Council reform. UN ويحدونا اﻷمل في أن نتمكن بتوافـــق اﻵراء من انتشار فريق عامل مفتوح العضوية يكلف بأمــر اصلاح مجلس اﻷمن.
    Thus, in their statements at the recent Special Commemorative Meeting of the General Assembly to mark the fiftieth anniversary of the United Nations, as well as in the Assembly's general debate at the present session, an overwhelming majority of Member States referred to the need to reform the Security Council. UN ذلك أن أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء قد نوهت بالحاجة الى اصلاح مجلس اﻷمن وذلك في بياناتها أمام الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة الذي عقد مؤخرا للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وكذلك في بياناتها أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة في الدورة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more