"اضافة إلى ذلك" - Translation from Arabic to English

    • in addition
        
    in addition, the Walloon region of Belgium takes part in the Network through a project based at UNIDO Headquarters in Vienna. UN اضافة إلى ذلك تشارك منطقة والون في بلجيكا في الشبكة من خلال مشروع يوجد في مقر اليونيدو في فيينا.
    in addition, the UNCCD national focal points, which are officially designated by the government, have too many responsibilities to be able to facilitate properly the UNCCD implementation process. UN اضافة إلى ذلك فان الجهات المحورية الوطنية للاتفاقية التي تعيّنها الحكومات بصفة رسمية يُلقى على عاتقها أكثر مما ينبغي من المسؤوليات على نحو لا يمكنها من تيسير عملية تنفيذ الاتفاقية بطريقة سليمة.
    in addition, it was observed that the Working Group had not objected to the content of former draft article 16 but had agreed that it should be dealt with in the Guide, since it more properly belonged in a law on arbitration rather than in a law on conciliation. UN وأشير اضافة إلى ذلك إلى أن الفريق العامل لم يعترض على مضمون مشروع المادة 16 السابق لكنه اتفق على تناوله في الدليل لأنه أنسب في قانون بشأن التحكيم مما هو في قانون بشأن التوفيق.
    in addition, it was observed that, even if the proviso stated the obvious, the issue was so important to a number of countries that the proviso could serve as a useful reminder to the parties so that they would not need to refer to draft article 3 which, in any case, would not address it directly. UN ولوحظ اضافة إلى ذلك أنه حتى اذا كان الشرط يذكر ما هو بديهي، تظل المسألة هامة بالنسبة إلى عدد من البلدان بحيث يمكن لذلك الشرط أن يكون تذكرة مفيدة للطرفين حتى لا يحتاجا إلى الرجوع إلى مشروع المادة 3 الذي لن يتناولها بشكل مباشر على أية حال.
    5. in addition, the official radio, which is the voice of the regime in power in Baghdad, deliberately uses the term " Kuwait area " whenever the context calls for a mention of the State of Kuwait, a clear indication that the Government of the Iraqi regime still persists in its allegations that the State of Kuwait is a part of Iraq. UN ٥ - اضافة إلى ذلك لا زالت الاذاعة الرسمية وهي لسان حال النظام الحاكم في بغداد تتعمد اطلاق وصف منطقة الكويت كلما استوجب ذكر دولة الكويت، في إشارة واضحة على أن حكومة النظام العراقي لا زالت تصر على ادعاءاتها أن دولة الكويت جزء من العراق.
    in addition, it was said that general knowledge that there might be a retention of title was not sufficient and, in such situations, financiers would either not accept inventory as security or would accept it but add a premium to the cost of the transaction to cover for the risk that a retention-of-title holder might have priority. UN اضافة إلى ذلك قيل ان المعرفة العامة باحتمال وجود احتفاظ بحق الملكية غير كافية، وفي تلك الأحوال فان المموّلين من شأنهم إما أن لا يقبلوا بمخزون البضائع كضمانة وإما أن يقبلوا به لكنهم يضيفون قسطا من الرسوم إلى تكاليف المعاملة لأجل تغطية المخاطرة المحتملة في أن يكون لدى الحائز على الاحتفاظ بحق الملكية أولوية في هذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more