"اضافة عبارة" - Translation from Arabic to English

    • the addition of the words
        
    • add the words
        
    • adding the words
        
    • adding the phrase
        
    • the insertion of the words
        
    • the word
        
    • the addition of the phrase
        
    • to add the phrase
        
    Another delegation suggested the addition of the words “involuntary servitude” to the purpose of this Protocol. UN واقترح وفد آخر اضافة عبارة " العبودية القسرية " الى أغراض هذا البروتوكول .
    One delegation suggested the addition of the words “involuntary servitude” after the words “forced labour”. UN واقترح أحد الوفود اضافة عبارة " العبودية القسرية " بعد كلمة " السخرة " .
    After deliberation, the Working Group agreed to add the words along the lines of " if these are in fact known to the procuring entity " at the end of the paragraph. UN وبعد المداولة، اتفق الفريق العامل على اضافة عبارة على غرار " اذا كانت معروفة للجهة المشترية " في نهاية الفقرة.
    6. add the words “within the framework of transnational organized crime” after the words “organized criminal group”. UN ٦ - اضافة عبارة " في اطار جريمة منظمة عبر وطنية " الى نهاية نص هذه الفقرة.
    She therefore proposed adding the words " for future work " at the end of paragraph 18. UN ولذلك اقترحت اضافة عبارة " فيما يتعلق بالأعمال المقبلة " في نهاية الفقرة 18.
    , At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested adding the phrase “or any other procedure for an illegal stay in violation of the national law of a State Party” at the end of this subparagraph. UN ،في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود اضافة عبارة " أو أي اجراء آخر من أجل الاقامة غير المشروعة انتهاكا للقانون الوطني لدولة طرف " في نهاية هذه الفقرة الفرعية.
    , At the second session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested the insertion of the words “or debt bondage” between the words “coercion” and “or”. UN ،في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود اضافة عبارة " أو الاسترقاق بالديون " بين كلمتي " القسر " و " أو " .
    Another delegation suggested the addition of the words “involuntary servitude” to the purpose of this Protocol. UN واقترح وفد آخر اضافة عبارة " العبودية القسرية " الى أغراض هذا البروتوكول .
    One delegation suggested the addition of the words “involuntary servitude” after the words “forced labour”. UN واقترح أحد الوفود اضافة عبارة " العبودية القسرية " بعد كلمة " السخرة " .
    Another delegation suggested the addition of the words “involuntary servitude” to the article on the purpose of the Protocol (see also footnote 28 below). UN واقترح وفد آخر اضافة عبارة " العبودية القسرية " الى أغراض هذا البروتوكول. )أنظر أيضا الحاشية )٨٢( أدناه(.
    Another delegation suggested the addition of the words “involuntary servitude” to the purpose of this Protocol. UN واقترح وفد آخر اضافة عبارة " العبودية القسرية " الى أغراض هذا البروتوكول .
    To introduce additional flexibility in the proposed text, a further suggestion was made to add the words “if appropriate” in paragraph (2) after the words “regard shall be had”. UN وﻹضفاء مزيد من المرونة على النص المقترح اقترح كذلك اضافة عبارة " اذا كان ذلك مناسبا " في الفقرة ٢ بعد لفظة " يراعى " .
    4. add the words “, in accordance with its constitutional principles,” after the words “shall adopt”, in line with article 4 (Money-laundering). UN ٤ - اضافة عبارة " وفقا لمبادئها الدستورية " بعد عبارة " أن تعتمد " ، وذلك على غرار المادة )٤( المتعلقة بغسل اﻷموال.
    13. add the words “, in accordance with its constitutional principles,” after the words “shall adopt”. UN ٣١ - اضافة عبارة " وفقا لمبادئها الدستورية " بعد عبارة " أن تعتمد " .
    As for the issue of permanent residency, he did not intend to make this criterion an absolute and therefore suggested adding the words " in principle " to the references to permanent residency and indigenous people. UN أما عن مسألة اﻹقامة الدائمة فإنه لا ينوي اتخاذ هذا المقياس مقياساً مطلقاً ولذلك فإنه يقترح اضافة عبارة " من حيث المبدأ " الى الاشارات التي ترد الى الاقامة الدائمة والشعوب اﻷصلية.
    111. The representative of Japan suggested adding the words " with the Secretary-General of the United Nations " after the word " deposit " in paragraphs 1 and 2. UN ١١١- واقترح ممثل اليابان اضافة عبارة " لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة " بعد عبارة " إيداع صك التصديق " الواردة في الفقرتين ١ و٢.
    3. Canada suggested adding the words “particularly the recommendations of the Financial Action Task Force” after the words “relevant international instruments on money-laundering”. UN ٣ - اقترحت كندا اضافة عبارة " وخاصة توصيات فرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية " بعد عبارة " الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بغسل اﻷموال " .
    , At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested adding the phrase “or any other procedure for an illegal stay in violation of the national law of a State Party” at the end of this subparagraph. UN ،في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود اضافة عبارة " أو أي اجراء آخر من أجل الاقامة غير المشروعة انتهاكا للقانون الوطني لدولة طرف " في نهاية هذه الفقرة الفرعية.
    (b) Knowing that a travel or identity document is fraudulent: At the fourth session of the Ad Hoc Committee, many delegations suggested that this subparagraph be deleted, while other delegations suggested adding the phrase “for the purpose of smuggling another person across borders”. UN )ب( القيام، مع العلم بأن وثيقة السفر أو الهوية انتحالية:في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت وفود كثيرة حذف هذه الفقرة الفرعية ، بينما اقترحت وفود أخرى اضافة عبارة " بغرض تهريب شخص آخر عبر الحدود " .
    , At the second session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested the insertion of the words “or debt bondage” between the words “coercion” and “or”. UN ،في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود اضافة عبارة " أو الاسترقاق بالديون " بين كلمتي " القسر " و " أو " .
    , At the second session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested the insertion of the words “or debt bondage” between the words “coercion” and “or”. UN ،في الدورة الثانية للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود اضافة عبارة " أو الاسترقاق بالديون " بين كلمتي " القسر " و " أو " .
    98. One representative suggested that the phrase " with their consent " be inserted after the word " deployed " in paragraph 1. UN ٩٨ - واقتــرح أحــد الممثليــن اضافة عبارة " بموافقتها " بعد عبارة " الموجودين في اقليمها " في الفقرة ١.
    The delegation of Japan proposed the addition of the phrase “to the extent permitted by domestic law” at the end of the paragraph. UN واقترح وفد اليابان اضافة عبارة " بقدر ما يسمح بذلك القانون الداخلي " في نهاية الفقرة .
    The delegation of the Netherlands proposed to add the phrase “while protecting their human rights” as a compromise solution. UN واقترح وفد هولندا اضافة عبارة " مع حماية حقوقهم الانسانية " كحل وسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more