UNHCR had to modify its initial roll-out schedule owing to capacity gaps in the course of 2013. | UN | وقد اضطرت المفوضية إلى تعديل الجدول الزمني الأولي لبدء التنفيذ بسبب الثغرات التي برزت في القدرات خلال عام 2013. |
During 2007, UNHCR had to write off liquid assets totalling $488,951 in respect of unrecoverable amounts due from implementing partners, and cash losses that occurred in various field locations. | UN | خلال عام 2007، اضطرت المفوضية إلى شطب أصول سائلة يبلغ مجموعها 951 488 دولارا تتعلق بمبالغ مستحقة من شركاء منفذين غير قابلة للاسترداد، وضريبة القيمة المضافة، وخسائر نقدية حدثت في مواقع ميدانية مختلفة. |
During 2006, UNHCR had to write off liquid assets totalling $275,989 in respect of unrecoverable amounts due from operational partners and cash losses that occurred in various field locations. | UN | خلال عام 2006، اضطرت المفوضية إلى شطب أصول سائلة يبلغ مجموعها 989 275 دولارا تتعلق بمبالغ مستحقة من شركاء منفذين غير قابلة للاسترداد وخسائر نقدية حدثت في مواقع ميدانية مختلفة. |
Because the Government would not grant import clearance on the importation and distribution of Lysol, UNHCR was obliged to re-export over 90 per cent of the quantities procured in 1993. | UN | ونظرا ﻷن الحكومة لم تشأ أن تمنح إذن استيراد لاستيراد وتوزيع اللايسول، اضطرت المفوضية إلى إعادة تصدير ما يزيد على ٩٠ في المائة من الكميات المشتراة في عام ١٩٩٣. |
While the needs are considerable, particularly for shelter, financial constraints have compelled UNHCR to concentrate its assistance on the most vulnerable groups only. | UN | وفي حين ان الاحتياجات هائلة، لا سيما إلى المأوى، فإن القيود المالية قد اضطرت المفوضية إلى تركيز مساعدتها على أكثر الجماعات تضررا فقط. |
Owing to funding shortfalls, however, UNHCR was obligated to release stock for the regular programme, thereby decreasing the contingency stockpile to a level that would only meet the needs of 250,000 persons. | UN | بيد أنه بسبب أوجه النقص في التمويل، اضطرت المفوضية إلى إخراج مخزون من أجل البرنامج العادي، مما قلل من مخزون الطوارئ فهبط إلى مستوى لا يكفي إلا لتغطية احتياجات ٠٠٠ ٠٥٢ شخص. |
Although in-year shortfalls of income over expenditure were reduced by prior-year adjustments, UNHCR had to use reserves to meet the residual shortfalls. | UN | ورغم أنه تم تخفيض النقصان أثناء السنة في الإيرادات عن النفقات بتسويات سنوات سابقة، اضطرت المفوضية إلى استخدام الاحتياطيات لمواجهة حالات النقص المتبقية. |
Note 5 Write-offs during 2000 UNHCR had to write off an amount of $330,714 in respect of unrecoverable value-added tax and losses of cash that occurred in various locations where UNHCR operates. | UN | اضطرت المفوضية إلى أن تشطب مبلغ 714 330 دولارا فيما يتعلق بضريبة على القيمة المضافة لم يمكن استردادها وخسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة تعمل فيها المفوضية. |
UNHCR had to write off the total amount of $67,214.84 in respect of unrecoverable balances due from various entities and theft or losses of cash that occurred in various locations where UNHCR operates. Note 7 Cash and term deposits | UN | اضطرت المفوضية إلى شطب ما مجموعه 214.84 67 دولارا تتعلق بأرصدة مستحقة من كيانات شتى وغير قابلة للاسترداد، وبسرقات أو خسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة من التي تعمل فيها المفوضية. |
During 2002, UNHCR had to write off a total amount of $1,836,434 in respect of unrecoverable balances due from various entities and theft/losses of cash that occurred in various locations where UNHCR operates. | UN | اضطرت المفوضية إلى شطب ما مجموعه 434 836 1 دولارا تتعلق بأرصدة مستحقة من كيانات شتى وغير قابلة للاسترداد، وبسرقات أو خسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة من المواقع التي تعمل فيها المفوضية. |
During 2002, UNHCR had to write off a total amount of $1,836,434 in respect of unrecoverable balances due from various entities and theft/losses of cash that occurred in various locations where UNHCR operates. | UN | اضطرت المفوضية إلى شطب ما مجموعه 434 836 1 دولارا تتعلق بأرصدة مستحقة من كيانات شتى وغير قابلة للاسترداد، وبسرقات أو خسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة من المواقع التي تعمل فيها المفوضية. |
During 2005, UNHCR had to write off liquid assets totalling $226,063 in respect of unrecoverable amounts due from operational partners and cash losses that occurred in various field locations. | UN | خلال عام 2005 اضطرت المفوضية إلى شطب أصول سائلة مجموعها 063 226 دولارا تتعلق بمبالغ مستحقة من شركاء منفذين وغير قابلة للاسترداد، وخسائر نقدية حدثت في مواقع ميدانية مختلفة. |
During 2004, UNHCR had to write-off liquid assets totalling $216,923 in respect of unrecoverable amounts due from operational partners and cash losses that occurred in various field locations. | UN | خلال عام 2004، اضطرت المفوضية إلى شطب أصول سائلة بلغ مجموعها 923 216 دولاراً وتتعلق بمبالغ مستحقة على شركاء تنفيذيين لا يمكن استردادها، وبخسائر نقدية حصلت في مواقع ميدانية مختلفة. |
During 2005, UNHCR had to write off liquid assets totalling $226,063 in respect of unrecoverable amounts due from operational partners and cash losses that occurred in various field locations. | UN | خلال عام 2005، اضطرت المفوضية إلى شطب أصول سائلة بلغ مجموعها 063 226 دولاراً وتتعلق بمبالغ مستحقة على شركاء تنفيذيين لا يمكن استردادها، وبخسائر نقدية حصلت في مواقع ميدانية مختلفة. |
36. UNHCR had to write-off an amount of $ 330,714 in respect of unrecoverable value-added tax (VAT) and losses of cash that occurred in various locations where UNHCR operates. | UN | 40- اضطرت المفوضية إلى شطب مبلغ قدره 214.84 67 دولاراً فيما يتعلق بمبالغ تعذر استردادها مستحقة السداد من كيانات مختلفة وسرقات/خسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة تعمل فيها المفوضية. |
Meanwhile, UNHCR was obliged to mount a major emergency relief operation to respond to the needs of persons displaced by the violence in the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia, which erupted in the last days of February 1998. | UN | وفي غضون ذلك، اضطرت المفوضية إلى الاضطلاع بعملية إغاثة طارئة رئيسية لتلبية احتياجات الأشخاص المشردين التي نشأت بسبب أعمال العنف في إقليم كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي اندلعت في الأيام الأخيرة من شباط/فبراير 1998. |
Meanwhile, UNHCR was obliged to mount a major emergency relief operation to respond to the needs of persons displaced by the violence in the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia, which erupted in the last days of February 1998. | UN | وفي غضون ذلك، اضطرت المفوضية إلى الاضطلاع بعملية إغاثة طارئة رئيسية لتلبية احتياجات الأشخاص المشردين التي نشأت بسبب أعمال العنف في إقليم كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي اندلعت في الأيام الأخيرة من شباط/فبراير 1998. |
While the needs are considerable, particularly for shelter, financial constraints compelled UNHCR to concentrate its assistance on the most vulnerable groups only. | UN | وفي حين ان الاحتياجات هائلة، لا سيما إلى المأوى، فإن القيود المالية قد اضطرت المفوضية إلى تركيز مساعدتها على أكثر الجماعات تضررا فقط. |
Due to funding shortfalls, however, UNHCR was obligated to release stock for the regular programme, thereby decreasing the contingency stockpile to a level equivalent to cover a caseload of 250,000. | UN | بيد أنه بسبب أوجه النقص في التمويل، اضطرت المفوضية إلى إخراج مخزون من أجل البرنامج العادي، مما قلل من مخزون الطوارئ فهبط إلى مستوى يعادل ما يكفي لتغطية ما مجموعه ٠٠٠ ٠٥٢ لاجئ. |
UNHCR has had to resort to emergency response measures to deal with sudden, massive returns, as we have seen in the Great Lakes region. | UN | وقد اضطرت المفوضية إلى اللجوء إلى تدابير الاستجابة العاجلة لمواجهة حالات عودة اللاجئين بشكل مفاجئ وبأعداد ضخمة، مثلما لاحظنا في منطقة البحيرات العظمى. |
This was notably the case in Angola, where UNHCR was forced to cease its repatriation efforts. | UN | وكانت هذه هي بشكل خاص الحالة في أنغولا حيث اضطرت المفوضية إلى أن توقف جهودها لإعادة اللاجئين إلى الوطن. |