"اضطلاعا فعالا" - Translation from Arabic to English

    • effectively
        
    and wishes to note that shortage of resources was limiting the capacity of the Department of Peacekeeping Operations to carry out the liquidation tasks effectively. UN وتود اﻹشارة إلى أن نقص الموارد يحد من قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على الاضطلاع بمهام التصفية اضطلاعا فعالا.
    Both the preparatory phase and the observance of the Year have been orchestrated by the secretariat of the Year, which has effectively played the roles of catalyst, promoter and coordinator of national and international efforts. UN لقد نسقــت المرحلـــة التحضيرية والاحتفالات بالسنة نفسها اﻷمانـــة المخصصة للسنة، التي اضطلعت اضطلاعا فعالا بأدوار الحافــز والمنشط والمنسق للجهود الوطنية والدولية.
    The Conference underlines the need to ensure that IAEA has the human and financial resources necessary in order to meet its responsibilities in the area of technical cooperation effectively. UN ويؤكد المؤتمر ضرورة كفالة امتلاك الوكالة الدولية للطاقة الذرية للموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها في مجال التعاون التقني اضطلاعا فعالا.
    Indeed, unless replacements are identified in a timely manner, the withdrawal of the existing units may seriously undermine MINURSO's capacity to carry out its mandate effectively. UN وفي الواقع أنه ما لم تحدد عناصر الاستعاضة في الوقت الملائم، فإن انسحاب الوحدات الحالية قد يلحق ضررا بالغا بقدرة البعثة على الاضطلاع بولايتها اضطلاعا فعالا.
    Their communities needed access to adequate and predictable sources of financial assistance so that they could effectively undertake adaptation activities. UN وتحتاج المجتمعات المحلية في هذه البلدان إلى الحصول على مصادر للمساعدة المالية الكافية التي يمكن التنبؤ بها، كي تتمكن من الاضطلاع بأنشطة التكيف اضطلاعا فعالا.
    70. The management and operational capacities of the national police force still need to be strengthened to enable the Liberian National Police to effectively assume security responsibilities prior to UNMIL withdrawal. UN 70 - ولا يزال يتعين تعزيز القدرات الإدارية والتنفيذية لقوة الشرطة الوطنية من أجل تمكين الشرطة الوطنية الليبرية من الاضطلاع اضطلاعا فعالا بمسؤوليات الأمن قبل سحب البعثة.
    That work could be done effectively only by the institutions of the country itself, which was why the National Red Cross and Red Crescent Societies were an important component in disaster preparedness and response programmes. UN وليس من الممكن أن يُضطلع بهذا الدور اضطلاعا فعالا إلا على يد مؤسسات البلد نفسه، وهذا هو السبب في اعتبار الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر بمثابة عنصر هام من عناصر التأهب للكوارث وبرامج الاستجابة.
    The Office of Internal Oversight Services has, however, concerns about the ability of the Division/Department to discharge the resulting additional responsibilities effectively in the immediate future. UN على أن مكتب إدارة الموارد البشرية، تساوره بعض الشواغل إزاء قدرة الشعبة/اﻹدارة على الاضطلاع بالمسؤوليات اﻹضافية الناجمة عن ذلك اضطلاعا فعالا في المستقبل القريب.
    Mindful also that, in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories and to fulfil its mandate effectively, it is important for it to be apprised by the administering Powers and to receive information from other appropriate sources, including the representatives of the Territories, concerning the wishes and aspirations of the peoples of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اللجنة الخاصة، كي تتمكن من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب هذه الأقاليم ومن الاضطلاع بالولاية المناطة بها اضطلاعا فعالا تحتاج، إلى الاطلاع من جهة على الحقائـق المتوافرة لدى الدول القائمة بإدارة الأقاليم، وإلى الاستحصال من جهة أخرى على معلومـات من مصادر مناسبة أخرى، بمن فيها ممثلو الأقاليم، فيما يتعلق برغبات وتطلعات شعوب هذه الأقاليم،
    Mindful also that, in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories and to fulfil its mandate effectively, it is important for it to be apprised by the administering Powers and to receive information from other appropriate sources, including the representatives of the Territories, concerning the wishes and aspirations of the peoples of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اللجنة الخاصة، كي تتمكن من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب هذه الأقاليم ومن الاضطلاع بالولاية المناطة بها اضطلاعا فعالا تحتاج، إلى الاطلاع من جهة على الحقائـق المتوافرة لدى الدول القائمة بإدارة الأقاليم، وإلى الاستحصال من جهة أخرى على معلومـات من مصادر مناسبة أخرى، بمن فيها ممثلو الأقاليم، فيما يتعلق برغبات وتطلعات شعوب هذه الأقاليم،
    Mr. Saemala (Solomon Islands): I wish, first of all, to warmly congratulate Mr. Amara Essy on his election as President of the General Assembly at its forty-ninth session, a responsibility he will discharge effectively with the proven diplomatic skills with which he has served his country and his region so well. UN السيد سيمالا )جزر سليمان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، بادئ ذي بدء، أن أهنىء بحرارة السيد إمارا إيسي على انتخابه رئيس للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ وهي مسؤولية سيضطلع بها اضطلاعا فعالا بمهاراته الدبلوماسية المثبتة التي خدم بها بلده ومنطقته أيضا.
    34. Recommendation (o). JIU agrees with the concerns expressed by OIOS about the recent Office of Human Resources Management delegation of authority to the Division, and the ability of the Division/Department to discharge the resulting additional responsibilities effectively in the immediate future. UN ٣٤ - التوصية )س(: تتفق وحدة التفتيش المشتركة مع الشواغل التي أعرب عنها مكتب المراقبة الداخلية إزاء قيام مكتب إدارة الموارد البشرية مؤخرا بتفويض السلطة الى الشعبة، وقدرة الشعبة/اﻹدارة على الاضطلاع بالمسؤوليات الاضافية الناجمة عن ذلك اضطلاعا فعالا في المستقبل العاجل.
    Mindful also that, in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories and to fulfil its mandate effectively, it is important for it to be apprised by the administering Powers and to receive information from other appropriate sources, including the representatives of the Territories, concerning the wishes and aspirations of the peoples of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اللجنة الخاصة، كي تتمكن من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب هذه الأقاليم ومن الاضطلاع بالولاية المناطة بها اضطلاعا فعالا تحتاج، إلى الاطلاع من جهة على الحقائـق المتوافرة لدى الدول القائمة بإدارة الأقاليم، وإلى الاستحصال من جهة أخرى على معلومـات من مصادر مناسبة أخرى، بمن فيها ممثلو الأقاليم، في ما يتعلق برغبات وتطلعات شعوب هذه الأقاليم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more