"اطار برنامجي" - Translation from Arabic to English

    • programme framework
        
    A strategic programme framework (SPF) is being prepared for southern Africa in close consultation with all stakeholders. UN 48- ويجري إعداد اطار برنامجي استراتيجي للجنوب الافريقي، في تعاون وثيق مع جميع أصحاب المصلحة.
    The process will be completed in 2003, and a revised summary programme framework for the Southern Africa Programme reflecting the results of the SPF exercise will be submitted to the Commission at its forty-seventh session. UN وستكتمل هذه العملية في عام 2003، وسيقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والأربعين اطار برنامجي موجز منقح لبرنامج الجنوب الافريقي تتجلى فيه نتائج عملية إعداد الاطار البرنامجي الاستراتيجي.
    Of particular significance will be demand reduction activities undertaken in the context of a programme framework for south-east Asia in cooperation with Governments and regional institutions, including ASEAN and the Asian Development Bank. UN ومن الأهمية على وجه الخصوص الاضطلاع بأنشطة لخفض الطلب في سياق اطار برنامجي لجنوب شرق آسيا بالتعاون مع الحكومات والمؤسسات الاقليمية ، بما في ذلك رابطة جنوب شرقي آسيا ومصرف التنمية الآسيوي .
    36. In central and eastern Europe, action will be based on a strategic programme framework formulated in partnership with Governments of the region and relevant institutions of the European Union. UN ٦٣ - وفي وسط وشرقي أوروبا ، سوف تستند الاجراءات الى اطار برنامجي استراتيجي تتم صياغته بالاشتراك مع حكومات المنطقة والمؤسسات المختصة في الاتحاد اﻷوروبي .
    A programme framework for international cooperation on drug control in the ECO countries has been prepared. It provides an efficient and cost-effective framework for UNDCP activities both inside Afghanistan and in neighbouring countries, in conformity with the Action Plan and the Political Declaration. UN وقد تم اعداد اطار برنامجي للتعاون الدولي على مكافحة المخدرات في بلدان منظمة التعاون اﻷوروبي وهو يتضمن اطارا فعالا ومجديا من حيث التكلفة ﻷنشطة اليوندسيب داخل أفغانستان وفي البلدان المجاورة على السواء ، تمشيا مع خطة العمل والبرنامج السياسي .
    In accordance with General Conference decision GC.2/Dec.23, and as subsequently modified in decision GC.6/Dec.10, the Director-General is requested to submit to the Board in the first year of each fiscal period, through the Programme and Budget Committee, a draft medium-term programme framework for the four years that follow the current fiscal period. UN وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-2/م-23، ولصيغته المعدلة لاحقا في المقرر م ع-6/م-10، يطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس، في السنة الأولى من كل فترة مالية، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مشروع اطار برنامجي متوسط الأجل للسنوات الأربع التي تلي الفترة المالية الجارية.
    In accordance with General Conference decision GC.2/Dec.23, and as subsequently modified in decision GC.6/Dec.10, the Director-General is requested to submit to the Board in the first year of each fiscal period, through the Committee, a draft medium-term programme framework for the four years that follow the current fiscal period. UN وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-2/م-23، ولصيغته المعدلة لاحقا في المقرر م ع-6/م-10، يُطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس في السنة الأولى من كل فترة مالية، عن طريق اللجنة، مشروع اطار برنامجي متوسط الأجل للسنوات الأربع التي تعقب الفترة المالية الجارية.
    In central and eastern Europe, action will be based on a strategic programme framework formulated in partnership with Governments of the region and relevant institutions of the European Union. UN 40- وفي وسط وشرقي أوروبا ، سوف تستند الاجراءات الى اطار برنامجي استراتيجي تتم صياغته بالاشتراك مع حكومات المنطقة والمؤسسات المختصة في الاتحاد الأوروبي .
    142. Within an existing joint programme framework, and with the view to determining the most cost-effective means of addressing the health and social consequences of drug abuse, UNDCP will equally continue its collaboration with WHO in the areas of epidemiology, prevention, treatment and rehabilitation. UN ٢٤١ - وضمن اطار برنامجي مشترك قائم حاليا ، وبغية تحديد أنجع الوسائل من حيث التكلفة في التصدي للعواقب الصحية والاجتماعية الناجمة عن تعاطي المخدرات ، سوف يواصل اليوندسيب كذلك التعاون في العمل مع منظمة الصحة العالمية في مجالات الدراسات الوبائية والوقاية والمعالجة واعادة التأهيل .
    In accordance with General Conference decision GC.2/Dec.23 and as subsequently modified in decision GC.6/Dec.10, the Director-General is requested to submit to the Board in the first year of each fiscal period, through the Committee, a draft medium-term programme framework for the four years that follow the current fiscal period. UN وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-٢/م-٣٢ وذلك المقرر بصيغته المعدلة لاحقا في المقرر م ع-٦/م-٠١ ، يطلب من اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس في السنة اﻷولى من كل فترة مالية ، عن طريق اللجنة ، مشروع اطار برنامجي متوسط اﻷجل للسنوات اﻷربع التي تعقب الفترة المالية الجارية .
    In south-east Asia, cooperation will be reinforced through the implementation of activities under an expanded programme framework for the region, working in concert with regional organizations, including ASEAN and the Asian Development Bank. UN 45- وفي جنوب شرق آسيا ، سوف يتم تعزيز التعاون عن طريق تنفيذ الأنشطة ضمن اطار برنامجي موسع من أجل المنطقة ، مع العمل بالتضافر مع المنظمات الاقليمية ، بما في ذلك رابطة جنوب شرق آسيا ومصرف التنمية الآسيوي .
    Within an existing joint programme framework, and with a view to determining the most cost-effective means of addressing the health and social consequences of drug abuse, UNDCP will continue its collaboration with WHO in the areas of epidemiology, prevention, treatment and rehabilitation. UN 242- وضمن اطار برنامجي مشترك قائم حاليا ، وبغية تحديد أنجع الوسائل من حيث التكلفة في التصدي للعواقب الصحية والاجتماعية الناجمة عن تعاطي المخدرات ، سوف يواصل اليوندسيب التعاون في العمل مع منظمة الصحة العالمية في مجالات الدراسات الوبائية والوقاية والمعالجة واعادة التأهيل .
    Preparatory assistance for industrial clean development mechanism projects -- programme framework elaborated to address the central issue of barrier identification and removal to assist in preparing national " enabling environments " for industrial projects in Ghana, Kenya, Nigeria, Senegal, Zambia and Zimbabwe; UN ( مساعدة تحضيرية لمشاريع لآليات تنمية الصناعات النظيفة - وضع اطار برنامجي لمعالجة القضية الجوهرية المتمثلة في تحديد العوائق وازالتها، من أجل تقديم المساعدة في اعداد " بيئات مناسبة " لمشاريع صناعية في زامبـيا وزمبابوي والسنغال وغانا وكينيا ونيجيريا؛
    40. In south-east Asia, cooperation will be reinforced through the implementation of activities under an expanded programme framework for the region, working in concert with regional organizations, including ASEAN and the Asian Development Bank. UN ٠٤ - وفي جنوب شرق آسيا ، سوف يتم تعزيز التعاون عن طريق تنفيذ اﻷنشطة في ظل اطار برنامجي موسع من أجل المنطقة ، مع العمل بالتضافر مع المنظمات الاقليمية ، بما في ذلك رابطة جنوب شرق آسيا ومصرف التنمية اﻵسيوي .
    In accordance with General Conference decision GC.2/Dec.23 and as subsequently modified in decision GC.6/Dec.10, the Director-General is requested to submit to the Board in the first year of each fiscal period, through the Committee, a draft medium-term programme framework for the four years that follow the current fiscal period. UN وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع -٢/م - ٣٢ وذلك المقرر بصيغته المعدلة لاحقا فـي المقـرر م ع -٦/م - ٠١ ، يطلب من اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس في السنة اﻷولى من كل سنة مالية ، عن طريق اللجنة ، مشروع اطار برنامجي متوسط اﻷجل للسنوات اﻷربع التي تعقب الفترة المالية الجارية .
    UNDCP was commended for taking the initiative in developing a programme framework for technical cooperation among States members of the Association of South-East Asian Nations, through a regional initiative to counter illicit drugs. UN وأثني أيضا على اليوندسيب لاتخاذه المبادرة في انتهاز الفرصة المتاحة لصوغ اطار برنامجي للتعاون التقني بين الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا )آسيان( من خلال مبادرة اقليمية لمكافحة المخدرات غير المشروعة .
    Following a high-level mission, UNDCP is developing a programme framework for technical cooperation among ASEAN member States through a regional initiative to counter the flow of illicit drugs and to address critical drug problems, particularly the illicit manufacture, trafficking and abuse of amphetamine-type stimulants. UN وعقب ايفاد بعثة رفيعة المستوى ، يعكف اليوندسيب اﻵن على وضع اطار برنامجي للتعاون التقني فيما بين الدول اﻷعضاء في رابطة " آسيان " من خلال القيام بمبادرة اقليمية لمكافحة تدفق المخدرات غير المشروعة ، وللتصدي لمشاكل المخدرات الخطرة ، وخصوصا صنع المنشطات من نوع اﻷمفيتامينات والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more