"اطلاع تام" - Translation from Arabic to English

    • fully informed
        
    • fully briefed
        
    He is of the view that a democracy can only work if the citizens and their elected representatives are fully informed. UN ومن رأيه أن الديمقراطية لا يمكن أن تؤتي أكلها إلا إذا كان المواطنون وممثلوهم المنتخَبون على اطلاع تام.
    The Office of the Iraq Programme will keep the Government of Iraq fully informed of the status of the funding level and provide any assistance which the Government may wish to have in that regard. UN وسيبقي مكتب برنامج العراق حكومة العراق على اطلاع تام بشأن حالة مستوى التمويل مع تزويدها بأي مساعدة قد تريدها في هذا الصدد.
    37. The institutional focal point would be identified by the Ministries of Foreign Affairs, which could remain fully informed and copied in any communication between UNODC and the focal point. UN 37- وتتولى تحديد جهة الاتصال المؤسسية وزارات الشؤون الخارجية، التي يمكن أن تبقى على اطلاع تام وتتلقى نسخة من أي مراسلة بين مكتب المخدرات والجريمة وجهة التنسيق.
    “6. Requests the Secretary-General to keep the Council fully informed of developments and to report to the Council by 15 February 1997 and again by 1 July 1997 on the situation in the region; UN " ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على اطلاع تام بالتطورات وأن يقدم تقريـــرا عن الحالة في المنطقة إلى المجلس بحلول ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٧ ومرة أخرى بحلول ١ تموز/يوليه ١٩٩٧؛
    As soon as I have more detailed intel, you'll be fully briefed. Open Subtitles بمجرد أن يكون معلومات اكثر تفصيلاً سوف تكون على اطلاع تام.
    (g) Keeps him/herself fully informed of the operational criteria of the Mission, reports of the Secretary-General and the directives of the Security Council. UN )ز( يظل على اطلاع تام على المعايير العملية للبعثة وعلى تقارير اﻷمين العام وتوجيهات مجلس اﻷمن.
    (g) Keeps him/herself fully informed of the operational criteria of the Mission, the reports of the Secretary-General and the directives of the Security Council. UN )ز( يظل على اطلاع تام على المعايير العملية للبعثة وعلى تقارير اﻷمين العام وعلى توجيهات مجلس اﻷمن.
    6. Requests the Secretary-General to keep the Council fully informed of developments and to report to the Council by 15 February 1997 and again by 1 July 1997 on the situation in the region; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على اطلاع تام بالتطورات وأن يقدم تقريرا عن الحالة في المنطقة إلى المجلس بحلول ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٧ ومرة أخرى بحلول ١ تموز/يوليه ١٩٩٧؛
    6. Requests the Secretary-General to keep the Council fully informed of developments and to report to the Council by 15 February 1997 and again by 1 July 1997 on the situation in the region; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على اطلاع تام بالتطورات وأن يقدم تقريرا عن الحالة في المنطقة إلى المجلس بحلول ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٧ ومرة أخرى بحلول ١ تموز/يوليه ١٩٩٧؛
    For example, the Council should meet periodically with other bodies, such as the General Assembly, the Economic and Social Council, the Human Rights Council, and the International Court of Justice, to keep everyone fully informed of developments on any particular issue. UN فيتعين عليه، على سبيل المثال، الاجتماع دوريا بالهيئات الأخرى، مثل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الانسان ومحكمة العدل الدولية، لإبقاء كل منها على اطلاع تام على التطورات المستجدة بشأن أي مسألة معينة.
    These mechanisms seem to allow also the Deputy Secretary-General to be fully informed of the political and military aspects of peace operations thus ensuring continuity and consistency of the leadership exercised by the Secretary-General in managing peace operations. UN ويبدو أن هذه الآليات تتيح أيضا لنائب الأمين العام أن يكون على اطلاع تام على الجوانب السياسية والعسكرية لعمليات حفظ السلام، وبالتالي تضمن الاستمرارية والاتساق للدور القيادي الذي يمارسه الأمين العام في إدارة عمليات حفظ السلام.
    52. States encouraged engagement with industry, as appropriate, to support effective implementation of the Programme of Action and the International Tracing Instrument and to ensure the process remains fully informed of relevant technical developments. UN 52 - وشجعت الدول على الاشتراك مع قطاع الصناعة، حسب الاقتضاء، في دعم التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب وضمان بقاء العملية على اطلاع تام بالتطورات التقنية المهمة.
    If such a decision is forthcoming, the Department of Public Information would henceforward release the new Spokesperson at the beginning of August to follow and observe the current Spokesman, thus allowing the new Spokesperson to gain valuable experience and enabling him/her to be fully informed by the opening of the session. UN وإذا ما أمكن اتخاذ مثل هذا القرار، فإن إدارة شؤون الإعلام تتمكن من ذلك الحين فصاعدا من الإذن للمتحدث الرسمي الجديد في بداية آب/أغسطس بأن يتبع المتحدث الحالي مما يتيح للمتحدث الجديد أن يكتسب خبرة ذات قيمة، ويمكّنه من أن يكون على اطلاع تام بما يجري مع افتتاح الدورة.
    UNOPS would keep the United Nations mission head and/or resident coordinator/resident representative fully informed of such negotiations and would advise the resident coordinator/resident representative of other substantive opportunities for collaboration between United Nations organizations and regional development banks, where such opportunities go beyond the operational services provided by UNOPS. UN وسيُبقي المكتب رئيس بعثة الأمم المتحدة و/أو المنسق المقيم/الممثل المقيم على اطلاع تام على هذه المفاوضات كما سيبلغ المنسق المقيم/الممثل المقيم بوجود فرص أخرى للتعاون الفني بين المؤسسات التابعة للأمم المتحدة ومصارف التنمية الإقليمية، متى تخطت هذه الفرص الخدمات التشغيلية التي يقدمها المكتب.
    (iv) The relevant financial sector regulators and operators in Nigeria are fully informed of the need to prohibit joint ventures or maintaining a correspondent relationship with Iranian financial institutions or a business relationship if there is reasonable ground to believe that such financial services or relationship could contribute to Iran's proliferation-sensitive nuclear activities or the development of nuclear weapon delivery systems; UN ' 4` إن الجهات التنظيمية والتشغيلية المعنية في القطاع المالي النيجيري على اطلاع تام بضرورة حظر قيام مشاريع مشتركة أو الإبقاء على علاقة مراسلة مع المؤسسات المالية الإيرانية أو علاقة عمل إذا كانت هناك أسباب معقولة للاعتقاد بأن هذه الخدمات المالية أو العلاقة يمكن أن تسهم في الأنشطة النووية الإيرانية الحساسة من حيث الانتشار أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية؛
    OIOS also notes that the mechanisms in place in the Executive Office as described in table 1 seem to allow the Deputy Secretary-General to be fully informed of the political and military aspects of peace operations thus ensuring continuity and consistency of the leadership exercised by the Secretary-General in managing peace operations. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن الآليات الموجودة حاليا في المكتب التنفيذي، كما ورد وصفها في الجدول 1، تتيح على ما يبدو لنائب الأمين العام أن يكون على اطلاع تام على الجوانب السياسية والعسكرية لعمليات حفظ السلام، وبالتالي يكفل الاستمرارية والاتساق للدور القيادي الذي يمارسه الأمين العام في إدارة عمليات حفظ السلام.
    We'll have you fully briefed by the tactical firearms team. Open Subtitles سنقوم هل اطلاع تام من قبل فريق الأسلحة النارية التكتيكية.
    Make sure she's fully briefed by the time she lands. Open Subtitles تأكد من أنها على اطلاع تام بحلول الوقت الذي يهبط.
    10. The Co-Chairmen kept the Contact Group, which was then meeting in Berlin, fully briefed on these developments. UN ١٠ - وقد أبقى الرئيسان المشاركان فريق الاتصال الذي كان مجتمعا في ذلك الوقت في برلين على اطلاع تام بهذه التطورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more