"اطلاق سراحه" - Translation from Arabic to English

    • released
        
    • his release
        
    • parole
        
    • let him go
        
    • cut him loose
        
    • release him
        
    Gang Intelligence and Area Central Homicide both cleared him, so he was released a few weeks ago. Open Subtitles استخبارات العصابات و جرائم القتل كلاهما برآه ، لذلك تم اطلاق سراحه قبل بضعة أسابيع
    Let's just say Kearney being released is a case of misplaced trust Open Subtitles دعنا نقول فقط أن كيرني تم اطلاق سراحه بحالة عدم الثقة
    After being released the following morning, he had to be hospitalized. UN وبعد اطلاق سراحه في صباح اليوم التالي، اضطر إلى دخول المستشفى.
    After his release he testified to the inhuman treatment of prisoners of war, beatings and excessive forced labour. UN وبعد اطلاق سراحه شهد بالمعاملة اللاإنسانية ﻷسرى الحرب، وضربهم وإرغامهم على القيام بأعمال شاقة مفرطة.
    After his release he stated that he had been beaten four or five times each day by Armenian soldiers while they were holding him captive. UN وبعد اطلاق سراحه ذكر أن الجنود اﻷرمن كانوا يضربونه أربع أو خمس مرات كل يوم أثناء أسره.
    Wait, so he messes up right before parole every time? Open Subtitles اذاً هو يخطئ كل مرة قبل اطلاق سراحه مباشرةً؟
    With no other evidence, if we do not get a confession by 28th we have to let him go. Open Subtitles وبدون دليل واحد، إذا لم نحصل على الاعتراف في الثامن والعشرون من هذا الشهر علينا اطلاق سراحه
    This man confesses to shooting you in cold blood, and you refuse to I.D. him, so we had to cut him loose. Open Subtitles هذا الرجل قبض عليه لانه اطلق التار عليك بدم بارد لكنك رفضت ان تقومي بالتعرف عليه كشاهدة فاضطررنا الى اطلاق سراحه
    An accused person who had not been tried within the legal time-limits could ask to be released. UN وأوضح أنه يجوز لمتهم لم يحاكم خلال المهلة القانونية أن يطلب اطلاق سراحه.
    He would be released as soon as the situation at the university returned to normal. UN وذكرت أنه سيجري اطلاق سراحه بمجرد أن تعود الحالة في الجامعة إلى وضعها الطبيعي.
    That was Oscar Keaton, who was released from custody moments ago. Open Subtitles "كان ذلك "أوسكار كيتون الذي تم اطلاق سراحه قبل دقائق
    He might get released due to insufficient evidence. Open Subtitles ربما سيتم اطلاق سراحه بسبب ان الدليل غير كافي
    John didn't write or call you after he was released. Open Subtitles لم يكتب جون أو يتصل بكِ بعد اطلاق سراحه
    Recement released from the will of his Majesty. Open Subtitles الذي تم اطلاق سراحه بصفح من جلالة الملكة
    Since then, according to reports, his family have applied in vain to the Public Security Bureau to be allowed to visit him and obtain his release. UN ومنذ ذلك التاريخ، تدخلت أسرته مرارا دون جدوى لدى مكتب اﻷمن العام للقيام بزيارته والحصول على اطلاق سراحه.
    Before his release without charge that same day, he was threatened with death if he reported the incident. UN وقبل اطلاق سراحه دون اتهام في ذلك اليوم نفسه، هدد بالموت إذا أبلغ عن الواقعة.
    The European press published and commented on the statements he made upon his release. UN ونشرت الصحافة اﻷوروبية التصريحات التي أدلى بها بعد اطلاق سراحه وعلقت عليها.
    The prosecutor said she would revoke his release and she is doing nothing about that. Open Subtitles النائبة تقول انها ألغت اطلاق سراحه وهي ليس لها علاقة بهذا
    willfully violated the conditions of his release. Open Subtitles المحكمة وجدت ان المتهم خرق عمداً شروط اطلاق سراحه
    And if he's suspended as a result of this hearing, he violates his parole and he goes back. Open Subtitles و ان تم ايقافه عن العمل كنتيجة لهذه الجلسة فسيخرق اطلاق سراحه المشروط و يعود للسجن
    The quicker you let him go, the quicker we'll be out of here. Open Subtitles كلما اسرعت في اطلاق سراحه كلما قمنا بالرحيل عن هنا باكراً
    Understood. I'm not asking you to cut him loose, just don't let them charge him yet. Open Subtitles أتفهم ذلك انا لا اطلب اطلاق سراحه
    The court had decided to release him on 31 October 1995, as he had expressed his willingness to benefit from the Repentance Law. UN وقررت المحكمة اطلاق سراحه في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، بالنظر إلى أنه قد أعرب عن رغبته في الاستفادة من قانون التوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more