"اعادة الادماج" - Translation from Arabic to English

    • reintegration
        
    X. Types of social reintegration programmes available 25 UN أنواع برامج اعادة الادماج في المجتمع المتاحة
    That is also the case for social reintegration interventions. UN وينطبق ذلك أيضا على التدخلات الرامية الى اعادة الادماج الاجتماعي.
    Another objective of the Inter-Agency Working Group is the identification of ways to improve fund-raising to cover the cost of reintegration programmes. UN وهناك هدف آخر للفريق العامل المشترك بين الوكالات وهو تحديد الطرق الكفيلة بتحسين جمع اﻷموال لتغطية تكاليف برامج اعادة الادماج.
    Another objective of the Inter-Agency Working Group is the identification of ways to improve fund-raising to cover the cost of reintegration programmes. UN وهناك هدف آخر للفريق العامل المشترك بين الوكالات وهو تحديد الطرق الكفيلة بتحسين جمع اﻷموال لتغطية تكاليف برامج اعادة الادماج.
    Social reintegration activities are not always part of treatment and rehabilitation programmes. UN وأنشطة اعادة الادماج في المجتمع ليست دائما جزءا من برامج العلاج واعادة التأهيل.
    18. Many programmes world wide emphasize the importance of social reintegration of former addicts who have undergone treatment. UN ٨١ ـ وتركز برامج كثيرة في مختلف أنحاء العالم على أهمية اعادة الادماج الاجتماعي للمدمنين السابقين الذين خضعوا للعلاج.
    Concerned that lack of reintegration possibilities within Afghanistan, including, inter alia, the landmines which have posed danger to the lives of returnees, and decreasing international assistance, has hampered the viability of this operation and well-being of the remaining Afghan refugees; UN وإذ تبدي قلقها إزاء قصور امكانيات اعادة الادماج داخل أفغانستان ﻷسباب منها، اﻷلغام التي تشكل خطرا على حياة العائدين، انخفاض المساعدة الدولية وما يترتب على ذلك من عرقلة سلامة تطبيق هذه العملية ورفاه اللاجئين اﻷفغان الباقين،
    89. The reintegration project for the benefit of 1,100 South African returnees will continue during 1994 and 1995. UN ٩٨- سيتواصل خلال عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ مشروع اعادة الادماج لصالح ٠٠١ ١ عائد جنوب افريقي.
    Moreover, applications for reintegration programmes for the National Police have dwindled considerably and ONUSAL has been informed that they will soon be discontinued. UN وعلاوة على ذلك، تضاءل بشدة عدد الطلبات المقدمة لبرامج اعادة الادماج الموضوعة للشرطة الوطنية، وجرى ابلاغ البعثة بأن تلك البرامج ستوقف في القريب العاجل.
    Concerned that lack of reintegration possibilities within Afghanistan, including, inter alia, the landmines which have posed danger to the lives of returnees, and decreasing international assistance, has hampered the viability of this operation and well-being of the remaining Afghan refugees, UN وإذ يساورها القلق إزاء قصور امكانيات اعادة الادماج داخل أفغانستان ﻷسباب منها، اﻷلغام التي تشكل خطرا على حياة العائدين، انخفاض المساعدة الدولية وما يترتب على ذلك من عرقلة سلامة تطبيق هذه العملية ورفاه اللاجئين اﻷفغان الباقين،
    Those programmes are offered in specialized detoxification clinics, in psychiatric or general hospitals and in many prisons, and they sometimes emphasize post-treatment social reintegration. UN وتقدم هذه البرامج في عيادات متخصصة لازالة السمية وفي مستشفيات اﻷمراض النفسية أو المستشفيات العامة وفي كثير من السجون، وهي تركز في بعض اﻷحيان على اعادة الادماج في المجتمع بعد العلاج.
    The start-up of the reintegration programme was hampered by the lack of an implementing capacity and logistical problems related to the absence of infrastructure in this remote area. UN وقد تعطل بدء برنامج اعادة الادماج بسبب الافتقار إلى قدرة التنفيذ والمشكلات السوقية المتصلة بعدم وجود البنية اﻷساسية في هذه المنطقة النائية.
    Figure X shows the distribution of the types of social reintegration programmes available as reported by Governments. UN ويبين الشكل العاشر توزع أنواع برامج اعادة الادماج في المجتمع المتاحة بحسب ما أبلغت عنه الحكومات .
    reintegration at school or university UN اعادة الادماج بالمدرسة والجامعة
    UNDP and other agencies, programmes and financial institutions, notably the World Bank, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and regional development banks will be expected to participate in funding a grid of projects and programmes which constitute a logical extension of initial reintegration efforts. UN ويتوقع أن يشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات والبرامج والمؤسسات المالية اﻷخرى، وبخاصة البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصارف التنمية الاقليمية، في تمويل شبكة من المشاريع والبرامج التي تشكل امتدادا منطقيا للجهود اﻷولى المبذولة في مجال اعادة الادماج.
    Nevertheless, the conflict that engulfed eastern Zaire and the sudden and large-scale return of Rwandans from Zaire and the United Republic of Tanzania at the end of 1996 posed unprecedented challenges for UNHCR both in terms of providing humanitarian assistance in the midst of conflict and of supporting massive reintegration in a fragile post-conflict environment. UN بيد أن الصراع الذي اجتاح شرق زائير وعودة الروانديين الفجائية وبأعداد كبيرة من زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة في نهاية عام ٦٩٩١ قد أوجدا تحديات لم يسبق لها مثيل أمام المفوضية سواء من حيث توفير المساعدة الانسانية في غمرة الصراع أو من حيث دعم اعادة الادماج على نطاق واسع في بيئة ضعيفة في أعقاب الصراع.
    Overcrowding also had a direct impact on prison administration, the same number of staff having to deal with a larger number of inmates, leading to less supervision and the weakened ability of institutions to engage in constructive programmes and activities conducive to reintegration. UN وكان للإكتظاظ أيضا تأثير مباشر على ادارة السجون، حيث ان نفس عدد الموظفين يتعين عليهم التعامل مع عدد أكبر من النـزلاء، مما أدى إلى تناقص الاشراف وضعف قدرة المؤسسات على الاشتغال ببرامج بنّاءة وأنشطة تؤدي إلى اعادة الادماج في المجتمع.
    Nevertheless, the conflict that engulfed eastern Zaire and the sudden and large-scale return of Rwandans from Zaire and the United Republic of Tanzania at the end of 1996 posed unprecedented challenges for UNHCR, both in terms of providing humanitarian assistance in the midst of conflict and of supporting massive reintegration in a fragile post-conflict environment. UN بيد أن الصراع الذي اجتاح شرق زائير وعودة الروانديين الفجائية وبأعداد كبيرة من زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة في نهاية عام ٦٩٩١ قد أوجدا تحديات لم يسبق لها مثيل أمام المفوضية سواء من حيث توفير المساعدة الانسانية في غمرة الصراع أو من حيث دعم اعادة الادماج على نطاق واسع في بيئة ضعيفة في أعقاب الصراع.
    Limited donor funding for the rehabilitation component in Eritrea resulted in inadequate preparation of settlement sites as well as insufficient infrastructure and services to guarantee a durable repatriation and reintegration operation. UN وقد أدت محدودية التمويل المقدم من المانحين لعنصر اﻹنعاش في اريتريا إلى عدم إعداد مواقع التوطين بالشكل الملائم، علاوة على عدم كفاية البنية اﻷساسية والخدمات بقدر يضمن العودة المستديمة وعملية اعادة الادماج.
    126. UNHCR's plans to assist returnees and returnee-affected areas through reintegration, material assistance and training were hindered by the international community's lack of response to the United Nations inter-agency appeal for Haiti. UN ١٢٦- وقد أُعيقت خطط المفوضية لمساعدة العائدين والمناطق المتأثرة بهم عن طريق اعادة الادماج والمساعدة المادية والتدريب، من جراء نقص استجابة المجتمع الدولي لنداء اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات من أجل هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more