"اعادة توزيع" - Translation from Arabic to English

    • the redeployment
        
    • redeployment of
        
    • the reallocation
        
    • redistribution
        
    • redeploy
        
    • redeployed
        
    • redeploying
        
    • redistributing
        
    • reallocate the
        
    • reallocation of
        
    In pursuance of this objective, UNIDO has increased its allocation of financial resources and concentrated on the redeployment of Headquarters staff. UN وتحقيقا لهذه الغاية، زادت اليونيدو مخصصات الموارد المالية وركزت على اعادة توزيع موظفي المقر.
    Item 5: Report by the Secretary-General of UNCTAD on economies as well as on the redeployment of resources UN البند ٥: تقرير من اﻷمين العام لﻷونكتاد عن الوفورات وعن اعادة توزيع الموارد
    However, neither organizational changes nor the reallocation of existing Secretariat staff would be enough. UN ولكنها ترى مع ذلك ان التغييرات التنظيمية أو اعادة توزيع موظفي اﻷمانة العامة الموجودين لا يكفي وحده.
    Income transfers through welfare expenditure have been the most important component of the strategy of redistribution. UN وكانت تحويلات الدخل عن طريق اﻹنفاق على خدمات الرعاية أهم مكون في استراتيجية اعادة توزيع الدخل.
    With certain exceptions, the UR has limited flexibility to redeploy resources between approved budget lines. UN ولممثل اليونيدو، ما عدا في حالات استثنائية، مرونة محدودة في اعادة توزيع الموارد بين بنود الميزانية المعتمدة.
    Other surplus equipment will be redeployed to other UNHCR offices in Central Asia. UN وسيتم اعادة توزيع الفائض من المعدات على مكاتب المفوضية في آسيا الوسطى.
    Before redeploying staff members and redistributing financial resources, UNIDO must decide what functions and responsibilities were to be given to those offices. UN ويجب على اليونيدو أن تقرر، قبل اعادة توزيع الموظفين والموارد المالية، ما هي الوظائف والمسؤوليات التي ستعطى لتلك المكاتب.
    Therefore, the redeployment of posts and other resources between appropriation budget lines is well within the maximum 5 per cent authorized to the Executive Director by the Commission in its approval of the initial support budget. UN ولذا فان اعادة توزيع الوظائف وغير ذلك من الموارد بين بنود الاعتمادات في الميزانية انما يجري فعلا ضمن الحد الأقصى البالغة نسبته 5 في المائة، الذي أذنت به اللجنة للمدير التنفيذي في موافقتها على ميزانية الدعم الأولية.
    7. Most of the regional offices are headed by redeployed Headquarters staff, and the redeployment of 18 technical staff from Headquarters to the regional offices is under way. UN 7- ويرأس معظم المكاتب الاقليمية موظفون معاد توزيعهم من المقر، وتجري اعادة توزيع 18 موظفا تقنيا من المقر الى المكاتب الاقليمية.
    That strategic shift is reflected in the redeployment of human resources from UNDCP headquarters to strengthen expert capacity in the field. UN وتتبدى تلك النقلة الاستراتيجية في اعادة توزيع الموارد البشرية ونقلها من مقر اليوندسيب الرئيسي ﻷجل تعزيز قدرة الخبرات التقنية في الميدان .
    The restructuring of headquarters and the reprofiling of the field office network entailed the redeployment of posts to cover new functions and to strengthen the work units engaged in operational activities. UN 7- استتبعت اعادة هيكلة المقر واعادة توسيم ملامح شبكة المكاتب الميدانية اعادة توزيع الوظائف لاستيعاب المهام الوظيفية الجديدة، ولتعزيز وحدات العمل التي تضطلع بالأنشطة العملياتية.
    The Business Plan also provided for the decentralization of activities and strengthened field representation through the redeployment of resources and staff from Headquarters to the field. UN ٢ - ومضى قائلا ان خطة اﻷعمال تنص أيضا على لامركزية اﻷنشطة وتعزز التمثيل الميداني عن طريق اعادة توزيع الموارد وتنقيل الموظفين من المقر الرئيسي الى الميدان .
    redeployment of posts within headquarters and between headquarters and the field UN :: اعادة توزيع الوظائف داخل المقر وبين المقر والميدان
    4. Requests the Secretary-General to provide adequate funds to build and maintain the institutional capacity of the United Nations crime prevention and criminal justice programme to respond to requests of Member States for assistance in the field of crime prevention and criminal justice, if necessary through the reallocation of resources; UN ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يعمل على توفير اﻷموال الكافية لبناء وصون القدرة المؤسسية لدى برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على الاستجابة الى طلبات الدول اﻷعضاء للحصول على المساعدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وأن يلجأ، اذا دعت الضرورة، الى القيام بذلك من خلال اعادة توزيع الموارد؛
    " 3. Requests the Secretary-General to provide adequate funds to build and maintain the institutional capacity of the United Nations crime prevention and criminal justice programme to respond to requests of Member States for assistance in the field of crime prevention and criminal justice, if necessary through the reallocation of resources; UN " ٣ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يعمل على توفير اﻷمــوال الكافية لبناء وصــون القدرة المؤسسية لدى برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على الاستجابة الى طلبات الدول اﻷعضاء للحصول على المساعدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وأن يلجأ اذا دعت الضرورة الى القيام بذلك من خلال اعادة توزيع الموارد؛
    The experience of the economies in transition demonstrated that strategies that relied primarily on redistribution led to stagnation. UN وتوضح تجربة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال أن الاستراتيجيات التي تعتمد أساسا على اعادة توزيع الثروة تؤدي الى الركود.
    Part of such opposition is purely materialistic: those who are rich do not want redistribution, because they enjoy their riches. UN وبأن جانباً من هذه المعارضة يعود ﻷسباب مادية بحتة: فاﻷغنياء لا يرغبون في اعادة توزيع الدخل ﻷنهم يتمتعون بثرائهم.
    Country offices have also been empowered to redeploy funds between budget lines under the administrative budget within strict limits in order to ensure efficient use of resources. UN كذلك خولت للمكاتب القطرية سلطة اعادة توزيع اﻷموال بين بنود الميزانية في اطار الميزانية الادارية ضمن حدود صارمة لضمان كفاءة استخدام الموارد.
    In addition, 19 Professional posts have been temporarily redeployed to the Centre from other parts of the Secretariat. UN وبالاضافة الى ذلك، تمت اعادة توزيع ١٩ وظيفة فنية على أساس مؤقت الى المركز من أجزاء أخرى باﻷمانة العامة.
    That need had been met by redeploying staff resources available within the Department and by pursuing maximum efficiency gains, without adversely affecting programme delivery. UN وتمت تلبية هذه الحاجة عن طريق اعادة توزيع الموارد المتاحة من الموظفين داخل اﻹدارة وعن طريق العمل على تحقيق مكاسب قصوى من حيث الكفاءة، دون أن تأثر ذلك سلبا في تنفيذ البرامج.
    The Government had created additional opportunities for the gainful employment of females, through promoting cottage industries, food-for-work programmes and, where possible, redistributing productive resources. UN وقامت الحكومة بتوفير فرص اضافية لتوظيف المرأة في أعمال مدرة للدخل، وذلك عن طريق تشجيع الصناعات الريفية، وبرامج الغذاء مقابل العمل، وكذلك اعادة توزيع الموارد الانتاجية، كلما كان ذلك ممكنا.
    Various other agreements will also be negotiated by the parties to mitigate or reallocate the risks they assume (for example, loan agreements; construction, equipment supply, operation and maintenance contracts; direct agreement between the contracting authority and the lenders; and off-take and long-term supply agreements, where applicable). UN وهناك اتفاقات أخرى مختلفة ستتفاوض عليها اﻷطراف أيضا لتخفيف أو اعادة توزيع المخاطر التي يتحملونها )كالاتفاقات الخاصة بالقروض؛ وعقود التشييد وتوريد المعدات، والتشغيل والصيانة؛ والاتفاق المباشر بين السلطة المتعاقدة والجهات المقرضة؛ واتفاقات التوريد الجانبية والطويلة اﻷجل، حيثما انطبق ذلك(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more