"اعادة هيكلة" - Translation from Arabic to English

    • restructuring
        
    • restructure
        
    • reform
        
    He suggested restructuring the whole of draft paragraph 3 to read: UN واقترح اعادة هيكلة مشروع الفقرة 3 بكاملها على النحو التالي:
    As the United Nations seeks to strengthen its activities through reform, the restructuring of the Security Council is of particular importance. UN وإذ تسعى اﻷمم المتحدة إلى تدعيم أنشطتها من خلال الاصلاح، فإن اعادة هيكلة مجلس اﻷمن تكتسب أهمية خاصة.
    If this is done, it would strengthen efforts for a restructuring of income distribution, both within States and in the international community. UN ومن شأن ذلك، إذا ما حدث، أن يعزز الجهود الرامية الى اعادة هيكلة توزيع الدخل، داخل الدول وفي المجتمع الدولي على السواء.
    The Organization of African Unity and the Non-Aligned Movement both support the restructuring of the Security Council. UN إن منظمة الوحدة الافريقية وحركة عدم الانحياز كلتاهما تؤيدان اعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    The Director-General has continued to restructure the Secretariat, engaging most recently in a systematic shake-out of the senior levels of management. UN وواصل المدير العام اعادة هيكلة الأمانة فشرع مؤخرا في غربلة منتظمة للمستويات الادارية العليا.
    The unemployment rate was, however, likely to increase in the future, because of the restructuring of the public sector, especially at the local level. UN بيد أنها قالت ان نسبة البطالة يحتمل أن تزداد في المستقبل، وذلك بسبب اعادة هيكلة القطاع العام، وخاصة على الصعيد المحلي.
    A process of economic adjustment was thus required by each debt-crisis country; but since the country's debt-servicing obligations exceeded what it could manage, a process of debt restructuring was also required. The domestic adjustment package UN لهذا، يتعين على كل بلد يعاني من أزمة ديون أن يجري عملية تكيف اقتصادي؛ وعليه أيضا أن يجري مع ذلك عملية اعادة هيكلة للديون ﻷن التزامات خدمة الديون قد تجاوزت ما يمكنه التحكم فيه.
    05: Industrial restructuring and upgrading: UN 05: اعادة هيكلة الصناعة ورفع مستواها:
    Coming at a timely moment, UNIDO's intervention is providing training for counterparts, restructuring and equipping of laboratories, as well as undertaking feasibility studies for the Industrial Fish Export Zone. UN ويوفر تدخل اليونيدو، الذي جاء في الوقت المناسب، التدريب للنظراء ويعمل على اعادة هيكلة المختبرات وتجهيزها بالمعدات والاضطلاع كذلك بدراسات جدوى لإنشاء المنطقة الصناعية لصادرات الأسماك.
    2. restructuring of infrastructure sectors 30-46 8 UN اعادة هيكلة قطاعات البنى التحتية
    All the reforms involving vertical and horizontal unbundling have by their nature required the restructuring of the incumbent public service provider. UN وبطبيعتها تطلبت جميع الاصلاحات المنطوية على فض الترابط الرأسي واﻷفقي اعادة هيكلة المنشأة التي تقدم الخدمة حاليا .
    It was also observed that it was necessary for countries to consider and develop clear goals for an insolvency regime, particularly in terms of what they wanted the regime to achieve, such as early restructuring, protection of creditors, restructuring of insolvent debtors or other policy imperatives. UN وأشير أيضا الى أن من الضروري للبلدان أن تدرس وتضع أهدافا واضحة لنظام للإعسار، وخاصة فيما يتعلق بما تريد للنظام أن يحققه، مثل اعادة الهيكلة في وقت مبكر أو حماية الدائنين أو اعادة هيكلة المنشآت المدينة أو غير ذلك من الضرورات السياساتية.
    " Out-of-court restructurings predominantly involve restructuring of debt due to lenders and other institutional creditors. UN " وتشمل اجراءات اعادة الهيكلة خارج المحكمة غالبا اعادة هيكلة الديون المستحقة للمقرضين والمؤسسات الدائنة الأخرى.
    They also however, frequently involve major non-institutional creditors, typically where such creditors' involvement is so considerable that an effective restructuring is not possible without their participation. UN ولكنها تشمل أيضا في كثير من الأحيان دائنين رئيسيين غير المؤسسات، عادة في الحالات التي تكون فيها مشاركة هؤلاء الدائنين كبيرة إلى درجة أنه يستحيل اجراء اعادة هيكلة فعّالة بدون مشاركتهم.
    28. Within the framework of trade efficiency, banking and insurance represented a new area of activity emanating from the 1994 United Nations International Symposium on Trade Efficiency and made possible by the UNCTAD restructuring. UN ٨٢- في اطار تعزيز الكفاءة في التجارة، تمثل اﻷعمال المصرفية والتأمين مجال نشاط جديد انبثق عن ندوة اﻷمم المتحدة الدولية بشأن كفاءة التجارة التي عُقدت في ٤٩٩١ وأتاحه اعادة هيكلة اﻷونكتاد.
    Both the intergovernmental machinery and the secretariat had gone through a process of restructuring and reorientation and prioritization of their work to enable them to respond better to the new challenges. UN واضطلعت اﻵلية الحكومية الدولية واﻷمانة كلتاهما بعملية اعادة هيكلة توجيه أعمالهما ووضع أولويات لها لتمكينهما من الاستجابة على نحو أفضل للتحديات الجديدة.
    restructuring of institutions in the sector. UN اعادة هيكلة المؤسسات في القطاع.
    restructuring of the existing system of finance for housing and creation of a housing finance system free of distortions and providing cover for the lowest income groups in the country. UN اعادة هيكلة النظام القائم لتمويل الاسكان وايجاد نظام لتمويل الاسكان متحرر من التشوهات ويقدم تغطية للجماعات ذات الدخل اﻷدنى في البلد.
    It is vital to restructure the existing regular and voluntary budgets and to explore new and additional methods of financing. UN ومن اﻷهمية الحيوية بمكان اعادة هيكلة الميزانيات العادية والطوعية القائمة، واستكشاف أساليب تمويل جديدة واضافية.
    We're gonna restructure this firm, and we're gonna do it before the lawsuits even start. Open Subtitles سأعمل على اعادة هيكلة الشركة و سنقوم بالأمر قبل ان تبدأ الدعاوى القضائية
    And we're going to reform the pension system with the advice of economic experts. Open Subtitles لقد قلصنا من فترة الانتظار للحصول على عمل ونحن نعمل على اعادة هيكلة نظام التقاعد مثلما هي توصية رجال الاقتصاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more