similar considerations will apply to qualified women serving with specialized agencies and subsidiary organs within the common system. | UN | وتنطبق اعتبارات مماثلة بالنسبة للنساء المؤهلات اللاتي يعملن في الوكالات المتخصصة واﻷجهزة الفرعية داخل النظام الموحد. |
similar considerations exist here, as in regard to genocide. | UN | وتوجد هنا اعتبارات مماثلة للاعتبارات المتعلقة باﻹبادة الجماعية. |
similar considerations apply with respect to national sentiment and culture. | UN | وهناك اعتبارات مماثلة تنطبق فيما يتعلق بالمشاعر والثقافة الوطنية. |
similar considerations might concern the area of natural disaster risk reduction. | UN | وقد تتصل اعتبارات مماثلة بمجال الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية. |
similar considerations might concern the area of natural disaster risk reduction. | UN | وقد تتصل اعتبارات مماثلة بمجال الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية. |
similar considerations apply to sea bound criminal activity of this sort. | UN | وتنطبق اعتبارات مماثلة على الأنشطة الإجرامية البحرية من هذا النوع. |
similar considerations would apply to the adoption of any proposed alternative dispute resolution mechanisms for those same individuals. | UN | وتسري اعتبارات مماثلة فيما يتعلق باعتماد أي آليات بديلة مقترحة لتسوية المنازعات مخصصة لنفس هؤلاء الأشخاص. |
similar considerations would apply to the adoption of any proposed alternative dispute resolution mechanisms for those same individuals. | UN | وتسري اعتبارات مماثلة فيما يتعلق باعتماد أي آليات بديلة مقترحة لتسوية المنازعات مخصصة لنفس أولئك الأشخاص. |
similar considerations to those made in the commentary on article 11 apply in the case of the present article. | UN | تنطبق في حالة هذه المادة اعتبارات مماثلة لتلك الواردة في التعليق على المادة 11. |
similar considerations in this regard apply to international organizations. | UN | وتنطبق اعتبارات مماثلة في هذا الصدد على المنظمات الدولية. |
similar considerations to those made in the commentary on article 10 apply in the case of the present article. | UN | تنطبق في حالة هذه المادة اعتبارات مماثلة لتلك الواردة في التعليق على المادة 10. |
similar considerations in this regard apply to international organizations. | UN | وتنطبق اعتبارات مماثلة في هذا الصدد على المنظمات الدولية. |
To some extent, similar considerations swayed investors in Mexico. | UN | واجتذبت اعتبارات مماثلة إلى حد ما المستثمرين إلى المكسيك. |
Under the Set, similar considerations would be fully justified for developing countries. | UN | وبمقتضى مجموعة المبادئ والقواعد، فإن مراعاة اعتبارات مماثلة بالنسبة للبلدان النامية سيكون مبرراً تماماً. |
According to the State party, similar considerations apply to the claims under article 17 and article 23, paragraph 1. | UN | ووفقا للدولة الطرف، تنطبق اعتبارات مماثلة على ادعائها بموجب المادة ١٧ والفقرة ١ من المادة ٢٣. |
similar considerations would apply to the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression. | UN | وتنطبق اعتبارات مماثلة على المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير. |
Under the Set, similar considerations would be fully justified for developing countries. | UN | وبمقتضى مجموعة المبادئ والقواعد، فإن مراعاة اعتبارات مماثلة بالنسبة للبلدان النامية سيكون مبرراً تماماً. |
similar considerations in this regard apply to international organizations. | UN | وتنطبق اعتبارات مماثلة في هذا الصدد على المنظمات الدولية. |
similar considerations would appear to arise as in the case of individual complaints. | UN | وستظهر اعتبارات مماثلة كما في حالة الشكاوى الفردية. |
similar considerations to those made in the commentary to draft article 9 apply in the case of draft article 10. | UN | تنطبق في حالة مشروع المادة 10 اعتبارات مماثلة لتلك التي وردت في التعليق على مشروع المادة 9. |
For variants 1w and 2w, which consider the expansion of the base figure, identical considerations prevail as for the unweighted ranges described in paragraphs 37 to 40. | UN | وتسود الصيغتين المرجحة 1 والمرجحة 2 اللتين تتناولان توسيع خط الأساس، اعتبارات مماثلة فيما يتعلق بالنطاقات المرجحة المذكورة في الفقرات من 37 إلى 40. |