"اعتداءات جنسية" - Translation from Arabic to English

    • sexual abuse
        
    • sexual assault
        
    • sexual attacks
        
    • sexual violence against
        
    In 1995, a female inmate of Brazilian nationality filed the first of many complaints about sexual abuse. UN وفي عام 1995، قدمت برازيلية محتجزة أول شكوى من سلسلة شكاوى بشأن وقوع اعتداءات جنسية.
    However, there are increasing reports of sexual abuse committed against boys. UN ومن ناحية ثانية، هناك تقارير متزايدة عن اعتداءات جنسية ارتُكبت ضد الفتيان.
    The Committee notes with regret the reported incidents of sexual abuse and exploitation of girls within the school environment. UN وتلاحظ اللجنة مع الأسف ما بلغها من وقوع اعتداءات جنسية واستغلال جنسي للفتيات داخل البيئة المدرسية.
    Was it true that were no women's prisons? She had heard of allegations of sexual assault and suicides resulting from poor prison conditions and of deaths caused by lack of medical services. UN وتساءلت هل من الصحيح عدم وجود سجون للنساء؟ وقالت إنه ورد إلى علمها ادعاءات بحدوث اعتداءات جنسية وحالات انتحار نتجت عن سوء أوضاع السجون وحالات وفاة كان سببها قلة الخدمات الطبية.
    This involves a total number of 27 persons who were either the victims of or witnesses to rape or sexual assault. UN ويشمل هذا عددا إجماليا يبلغ ٢٧ شخصا كانوا إما ضحايا لعمليات اغتصاب أو اعتداءات جنسية أو شهودا لها.
    Repeated sexual abuse by soldiers of 76 women and children who had taken refuge in a hangar in front of the Diocese Development Office. UN وارتكب عسكريون اعتداءات جنسية متكررة على 76 امرأة وطفلاً كانوا قد لجأوا إلى حظيرة في مواجهة المكتب الأُسقفي للتنمية.
    The United Nations cannot institute criminal proceedings against the soldiers who committed the sexual abuse, who are handed over to their national authorities. UN فالأمم المتحدة لا يمكنها ملاحقة العسكريين الضالعين في اعتداءات جنسية جنائياً، فهم يسلمون إلى السلطات الوطنية.
    Migrants' families reported cases of disappearance, abandonment in transit and sexual abuse of women and minors. UN وأبلغت أسر المهاجرين عن حالات اختفى فيها مهاجرون أو تُركوا أثناء الطريق وعن اعتداءات جنسية على النساء والقُصّر.
    Thus any person who knows that sexual abuse has occurred may be obligated to denounce it or report it to the competent authorities. UN ومن ثم، يتحتم على أي شخص يكون على عِِلم بحدوث اعتداءات جنسية أن يدينها أو يبلّغ عنها السلطات المختصة.
    This is even more serious considering that she was a minor and a victim of sexual abuse. UN ويكتسي هذا التقصير خطورة أشد إذا ما أُخذ بعين الاعتبار أن الأمر يتعلق بقاصر وقعت ضحية اعتداءات جنسية.
    The detention or confinement of women and girls in their homes or in other locations for the purpose of rape or other sexual abuse constitutes slavery and should be prosecuted as such. UN ويشكل احتجاز النساء والفتيات أو حبسهن في منازلهن أو في أماكن أخرى لغرض اغتصابهن أو ممارسة اعتداءات جنسية أخرى عليهن عبودية ينبغي مقاضاة مرتكبيها.
    Efforts should be made to ensure the segregation of juvenile detainees, since reports had been received on sexual abuse of adolescent inmates in prisons. UN ولا بد من بذل جهود ترمي إلى ضمان فصل المحتجزين من الأحداث عن غيرهم، نظراً لورود تقارير تفيد بوقوع اعتداءات جنسية على المراهقين من نزلاء السجون.
    :: Sexual abuse: digging for the truth; UN :: اعتداءات جنسية: البحث والحقيقة؛
    13. At the invitation of the Chairman of the Executive Committee, an informal working group was formed following a report of allegations of sexual abuse of refugees in West Africa. UN 13- تم، بناء على دعوة من رئيس اللجنة التنفيذية، تشكيل فريق عامل غير رسمي في أعقاب تقرير عن إدعاءات بوجود اعتداءات جنسية ضد اللاجئين في غرب أفريقيا.
    A significant number of online forums and channels openly advertise videos of brutal sexual assault. UN كما أنَّ عددا كبيرا من منتديات وقنوات الإنترنت تبث إعلانات صريحة لأشرطة فيديو عن اعتداءات جنسية وحشية.
    It also maintains that this group is responsible for taking part in the massacre of Serbian soldiers taken prisoner, among whom it mentions Blagoje Blagojević, Nenad Petrović and Branko Djurica, and sexual assault against Serbian women and children. UN وأصرت أيضا على أن هذه الجماعة مسؤولة عن الاشتراك في مذبحة الجنود الصرب الذي أسروا، ومن بينهم بلاغوجي بالاغد جنيتشي ونيناد بتروفيتشي وبرانكو دجورثيا، وعن اعتداءات جنسية ضد النساء واﻷطفال الصربيين.
    And as noted above, a wholly separate series of sensitive psychological issues must be dealt with by both sections in caring for witnesses in cases involving sexual assault. UN وحسبما أشير أعلاه، يتعين على القسمين معالجة مجموعة منفصلة تماما من المواضيع النفسية الحساسة أثناء الاهتمام بالشهود في القضايا التي تشمل اعتداءات جنسية.
    245. The first pattern involves individuals or small groups committing sexual assault in conjunction with looting and intimidation of the target ethnic group. UN ٢٤٥ - ويشمل النمط اﻷول أفرادا أو مجموعات صغيرة ترتكب اعتداءات جنسية تقترن بسلب وتخويف الجماعة اﻹثنية المستهدفة.
    The Centre publishes newsletters, in-depth papers and practice resources for supporting and developing strategies that aim to prevent, respond to, and ultimately reduce, the incidence of sexual assault. UN وينشر المركز نشرات إخبارية وورقات متعمقة وموارد للممارسات لوضع وتدعيم استراتيجيات تستهدف منع حدوث اعتداءات جنسية والرد عليها والحد منها في نهاية المطاف.
    Third, many victims died of their injuries related to cruel sexual attacks. UN وثالثا، مات العديد من الضحايا نتيجة إصابات نجمت عن اعتداءات جنسية وحشية.
    This party has also been responsible for killing and maiming and committing rape and other grave sexual violence against children in the reporting period. UN هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل أطفال وتشويههم واغتصابهم وعن اعتداءات جنسية خطيرة أخرى عليهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more