"اعتداد" - Arabic English dictionary

    "اعتداد" - Translation from Arabic to English

    • self-esteem
        
    I mean, Charlie never did, but it's usually an issue of self-esteem. Open Subtitles اعنى ان "تشارلى" لم يسبق له، ولكنها غالبا مشكلة اعتداد بالنفس.
    The Bolivarian Republic of Venezuela was a true democracy; the Bolivarian revolution had resulted not only in material gains for the population but also served to lift their self-esteem. UN وقالت إن جمهورية فنزويلا البوليفارية بلد ديمقراطي بحق؛ فالثورة البوليفارية لم تؤد فقط إلى تحقيق مكاسب مادية لأفراد الشعب، بل ساهمت أيضاً في رفع مستوى اعتداد هذا الشعب بذاته.
    That group had seen significant growth, driven by the work of the Black Movement which had increased the self-esteem of Afro-descendants and reduced self-denial. UN وقد شهدت هذه الفئة زيادةً مهمة، يُفسرها عمل حركة السود التي نجحت في إذكاء اعتداد السكان المنحدرين من أصل أفريقي بأنفسهم، فأضعفت بذلك إحساسهم بنكران الذات.
    The greatest impact appears to be at the personal level, since they are helping to raise women's self-esteem, security and self-confidence and to improve their family relationships. UN أما التأثير اﻷكبر لها فيبدو أنه على الصعيد الشخصي، حيث أسهمت في زيادة اعتداد المرأة بذاتها وإحساسها باﻷمان وثقتها بالنفس وتحسن علاقاتها العائلية.
    The mass media should take on an educational role and help to influence the moral values of society; they should avoid the glorification of violence and the pornographic representation of women as sex objects, and instead try to boost women's self-esteem. UN وعلى وسائط اﻹعلام أن تضطلع بدور تثقيفي وتوجيهي في مجال القيم اﻷخلاقية في المجتمع، مع تفادي إطراء العنف، وتصوير المرأة ككائن جنسي، بل على العكس من ذلك، العمل على تعزيز اعتداد المرأة بنفسها.
    These strategies are important to strengthen the increased access of women to the possibility of insisting on their sexual partners using condoms, to strengthen women's self-esteem and to ensure double protection for women. UN وتكمن أهمية هذه الاستراتيجيات في تدعيم قدرة المرأة المتزايدة على الإصرار على استخدام شركائهن الجنسيين للعازل الذكري، وتعزيز اعتداد المرأة بنفسها، وضمان الحماية المزدوجة للمرأة.
    These activities have contributed to raising the self-esteem and aspiration of girls, and also raised retention and transition rates from the Junior High School (JHS) to the Senior High School (SHS), such that in some mixed Senior High Schools, female enrolments are higher than male. UN وساهمت هذه الأنشطة في تعزيز اعتداد الفتيات بأنفسهن وتطلعاتهن، كما زاد من معدلي البقاء في المدرسة والانتقال من المرحلة الأولى من التعليم الثانوي إلى المرحلة الأخيرة منه، بحيث فاق معدل التحاق الإناث معدل التحاق الذكور في بعض مدارس المرحلة الأخيرة من التعليم الثانوي المختلطة.
    The topics pursued through these activities are: shared gender responsibilities; occupational discrimination and economic rights of women; women's self-esteem; gender equity in the world of work; service attitude; decision-making; occupational planning and teamwork. UN وفيما يلي المسائل التي تتناولها الأنشطة: المسؤولية المشتركة للجنسين؛ التمييز في العمل والحقوق الاقتصادية للمرأة؛ اعتداد المرأة بذاتها؛ الإنصاف بين الجنسين ودنيا الأعمال؛ موقف الدائرة؛ اتخاذ القرارات؛ التوقعات في مجال العمل؛ العمل بروح الفريق والتشاركية.
    Efforts are made to remove disadvantages, to improve equal opportunities - in particular with regard to access to employment - and to strengthen the foreigners' self-esteem. An important element in this context is the envisaged eased access to the German citizenship. UN وتُبذل الجهود للقضاء على أوجه الإجحاف، ولتحسين تكافؤ الفرص - وبخاصة فيما يتعلق بفرص الحصول على العمل - وتعزيز اعتداد الأجانب بأنفسهم وثمة عنصر هام في هذا السياق هو الإمكانية الميسّرة المزمعة للحصول على الجنسية الألمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more