"اعتراضات على التحفظات" - Translation from Arabic to English

    • objections to reservations
        
    • objections to statements
        
    • objections to the reservations
        
    His country was concerned that objections with intermediate effect could result in the abusive use of the right to make objections to reservations. UN وأضاف قائلاً، بلدي قلق من أن تؤدي الاعتراضات التي لها تأثير متوسط إلى إساءة استخدام الحق في إبداء اعتراضات على التحفظات.
    But if the dispute was not settled, any objections to reservations should be governed by the provisions of the Vienna Convention. UN غير أنه إذا لم يسوَّ النزاع، فإن أي اعتراضات على التحفظات ينبغي أن تخضع لأحكام اتفاقية فيينا.
    The parties should first endeavour to resolve their dispute; but, if the dispute defied solution or if a party simply ignored it, any objections to reservations should continue to be governed by the aforementioned provisions. UN فينبغي أن تسعى الأطراف أولاً إلى حل خلافها؛ ولكن إذا استعصى النزاع على الحل أو إذا تجاهله طرف ببساطة، فإن أي اعتراضات على التحفظات ينبغي أن تستمر محكومة بالأحكام المشار إليها آنفاً.
    18. The right or option (rather than the freedom) to make (or formulate) objections to reservations was supported. UN 18 - كان حق أو خيار (وليس حرية) إبداء (أو صياغة) اعتراضات على التحفظات موضع تأييد.
    However, the Secretary-General feels that it is not incumbent upon him to request systematically such clarifications; rather, it is for the States concerned to raise, if they so wish, objections to statements which they would consider to constitute unauthorized reservations " . UN وأياً كان الأمر فإن الأمين العام يرى أنه ليس له أن يطلب هذا النوع من التوضيح بصورة منتظمة وأنه يعود للدول أن تبدي، إذا ارتأت ذلك، اعتراضات على التحفظات التي تعتبرها تحفظات غير جائزة().
    11. The Committee notes that a number of States parties which consider reservations of other States parties to be incompatible with the object and purpose of the Convention enter objections to the reservations. UN ١١ - وتلاحظ اللجنة أن عددا من الدول اﻷطراف التي تعتبر أن تحفظات الدول اﻷطراف اﻷخرى تتنافى مع موضوع وغرض الاتفاقية، تبدي اعتراضات على التحفظات.
    25. The Commission has noted that, in the main, the formulation of objections to reservations is practised by a relatively small number of States. UN 25- ولاحظت اللجنة أن ممارسة تقديم اعتراضات على التحفظات تقتصر عموماً على عدد محدود نسبياً من الدول.
    The Commission's decision in 1966 not to establish conditions for the permissibility of objections should not prevent it from doing so now, given the many instances of objections to reservations in recent years. UN ويجب ألا يحول قرار اللجنة الصادر في عام 1966 بعدم وضع شروط لجواز الاعتراضات دون أن تقوم بذلك، نظرا للحالات العديدة التي صدرت فيها اعتراضات على التحفظات في الأعوام الأخيرة.
    (6) In State practice, non-contracting States often formulate objections to reservations. UN 6) وفي ممارسة الدول، تصوغ الدول غير المتعاقدة في كثير من الأحيان اعتراضات على التحفظات.
    5. During the same period, objections to reservations were received from Austria, Denmark, Finland, Germany, France, the Netherlands, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN 5 - وخلال الفترة ذاتها، وردت اعتراضات على التحفظات من ألمانيا، والدانمرك، والسويد، وفرنسا، وفنلندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنمسا، وهولندا.
    5. During the period from 1 August 2001 to 31 August 2002, objections to reservations were received from Austria, Denmark, Finland, France, Germany, Norway, Spain and Sweden. UN 5 - وخلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2001 إلى 31 آب/أغسطس 2002، وردت اعتراضات على التحفظات من اسبانيا وألمانيا والدانمرك والسويد وفرنسا وفنلندا والنرويج والنمسا.
    61. Mr. AGUILAR URBINA said that, although he was in principle in agreement with the sixth sentence, it should be remembered that the States making objections to reservations were those which made a point of scrutinizing the implementation of the Covenant. UN ١٦- السيد أغيلار أوربينا قال إنه وإن كان يوافق من حيث المبدأ على الجملة السادسة، إلا أنه ينبغي التذكير بأن الدول التي تقدم اعتراضات على التحفظات هي الدول التي تعلق أهمية على التدقيق في تنفيذ العهد.
    4. During the reporting period, reservations were entered by Qatar; objections to reservations were received from the Slovak Republic; and withdrawals of reservations were received from Algeria, Egypt and Luxembourg. UN 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبديت تحفظات من جانب قطر؛ ووردت اعتراضات على التحفظات من سلوفاكيا؛ وسُحبت تحفظات كل من الجزائر ولكسمبرغ ومصر.
    5. During the same period, objections to reservations were received from Austria, Estonia, Germany, Greece, Italy, the Netherlands, Norway, Romania, Spain and Sweden. UN 5 - وخلال الفترة ذاتها، وردت اعتراضات على التحفظات من إسبانيا، وإستونيا، وألمانيا، وإيطاليا، ورومانيا، والسويد، والنرويج، والنمسا، وهولندا، واليونان.
    (6) In practice, non-contracting States often formulate objections to reservations. UN 6) وفي ممارسة الدول، تصوغ الدول غير المتعاقدة في كثير من الأحيان اعتراضات على التحفظات.
    is to determine whether the counterpart to the freedom in principle to formulate reservations See para. 106 and footnote 212 above. is an equivalent freedom to make objections to reservations. UN ٧١١- وأول مشكل)٢٣٢( هو تحديد ما إذا كانت حرية إبداء تحفظات من حيث المبدأ)٣٣٢( تقابلها حرية مماثلة في إبداء اعتراضات على التحفظات.
    (d) States parties should give full consideration to lodging objections to reservations entered by other States parties whenever such action is appropriate; UN )د( بأن تضع الدول اﻷطراف في اعتبارها تماما امكانية تقديم اعتراضات على التحفظات التي أبدتها الدول اﻷطراف اﻷخرى، كلما كان هذا الاجراء ملائما؛
    A number of States have entered objections to reservations entered by other States parties on the basis of their incompatibility with the object and purpose of the Convention (Austria, Finland, France, Germany, the Netherlands, Norway, and Sweden). UN وقدم عدد من الدول اعتراضات على التحفظات التي أبدتها دول أطراف أخرى على أساس عدم تمشيها مع هدف الاتفاقية وغرضها (ألمانيا والسويد وفرنسا وفنلندا والنرويج والنمسا وهولندا).
    51. The first group of draft guidelines included in the eleventh report (2.6.3 to 2.6.6) concerned the freedom to make objections to reservations. UN 51- وبيَّن المقرر الخاص أن المجموعة الأولى من المبادئ التوجيهية المدرجة في التقرير الحادي عشر (من 2-6-3 إلى 2-6-6) تتعلق بإمكانية إبداء اعتراضات على التحفظات.
    (10) It would thus seem that States and international organizations have the indisputable right to formulate in a discretionary manner objections to reservations. UN 10) ووجود الحق للدول والمنظمات الدولية في صوغ اعتراضات على التحفظات بناء على سلطتها التقديرية يبدو بالتالي غير قابل للنقاش.
    However, the SecretaryGeneral feels that it is not incumbent upon him to request systematically such clarifications; rather, it is for the States concerned to raise, if they so wish, objections to statements which they would consider to constitute unauthorized reservations " . UN وأياً كان الأمر فإن الأمين العام يرى أنه ليس له أن يطلب هذا النوع من التوضيح بصورة منتظمة وأنه يعود للدول أن تبدي، إذا ارتأت ذلك، اعتراضات على التحفظات التي تعتبرها تحفظات غير جائزة " ().
    16. The Committee noted that a number of States parties which consider reservations of other States parties to be incompatible with the object and purpose of the Convention enter objections to the reservations. UN ٦١- ولاحظت اللجنة أن عدداً من الدول اﻷطراف التي تعتبر أن تحفظات الدول اﻷطراف اﻷخرى تتنافى مع موضوع الاتفاقية والغرض منها تبدي اعتراضات على التحفظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more