"اعترافا متزايدا" - Translation from Arabic to English

    • increasing recognition
        
    • growing recognition
        
    • increasingly recognized
        
    • increased recognition
        
    • increasingly being recognized
        
    Meanwhile, in light of the increasing volume of evidence that discrimination is multifaceted, and incorporates multiple elements, there appears to be an increasing recognition of the need to have a more contextual approach in addressing discrimination. UN وفي الوقت نفسه، وفي ضوء تزايد حجم الشواهد على أن التمييز متعدد الأوجه، وينطوي على عناصر متعددة، يبدو أن هناك اعترافا متزايدا بالحاجة إلى نهج سياقي أوسع نطاقا فيما يتعلق بتناول مشكلة التمييز.
    However, there is increasing recognition of the need to price water to recover at least a significant proportion of system operation and maintenance costs. UN بيد أن هناك اعترافا متزايدا بضرورة تسعير المياه لاسترداد قسط كبير على الأقل من تكاليف تشغيل وصيانة الشبكة.
    There has been some dialogue among donor agencies to increase the effectiveness and coherence of their assistance, but also an increasing recognition that more dialogue and assistance are needed. UN وقد دار حوار فيما بين الوكالات المانحة لزيادة فاعلية وتماسك مساعداتها إلا أن هناك أيضا اعترافا متزايدا بضرورة إجراء المزيد من الحوار وتقديم المزيد من المساعدة.
    However, in recent years, there has been a growing recognition that the empowerment of people needs to go beyond group-specific approaches. UN إلا أن السنوات الأخيرة شهدت اعترافا متزايدا بضرورة أن يتجاوز مفهوم تمكين الناس النُّهج التي تقتصر على فئات محددة.
    There is also growing recognition that gender equality is critical for sustainable and equitable economic growth. UN كما أن هناك اعترافا متزايدا بأن المساواة بين الجنسين تُعتبر أمرا حاسما لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والمنصف.
    It was increasingly recognized that development and economic growth were inseparably linked to the issue of equal rights for women. UN وقالت إن ثمة اعترافا متزايدا بأن التنمية والنمو الاقتصادي يرتبطان ارتباطا وثيقا بمسألة مساواة الحقوق لصالح المرأة.
    This phenomenon and other environmental problems have received increased recognition since the 1992 Rio Conference on Environment and Development. UN وقد أخذت هذه الظاهرة وغيرها من المشاكل البيئية تلقى اعترافا متزايدا بخطورتها منذ مؤتمر ريو للبيئة والتنمية لعام ١٩٩٢.
    Statements highlighted that women are increasingly being recognized as an integral part of emergency response, with a significant role to play in reconstruction. UN وأبرزت البيانات أنّ هناك اعترافا متزايدا بأنّ المرأة جزء لا يتجزّأ من الاستجابة في حالات الطوارئ ولها دورها الكبير في عملية إعادة البناء.
    There was increasing recognition of the crucial importance of preventive activities, which were in fact the most rapid response. UN ٢ - وأضاف أن هناك اعترافا متزايدا باﻷهمية الجوهرية لﻷنشطة الوقائية التي تمثل في الواقع أسرع استجابة.
    However, there is increasing recognition that the two policies should be coordinated to facilitate a whole-market approach and that competition and consumer authorities should share information and coordinate enforcement and advocacy measures. UN غير أن ثمة اعترافا متزايدا بضرورة تنسيق هذه السياسات لتسهيل تبني نهج سوقي شامل، وبضرورة أن تتقاسم السلطات المعنية بالمنافسة وتلك المعنية بالمستهلك المعلومات وتنسق تدابير الإنفاذ والدعوة فيما بينها.
    Indigenous peoples in Asia are gaining increasing recognition of their status as indigenous peoples, but many continue to face a lack of recognition by their own Governments and others. UN وتكتسب الشعوب الأصلية في آسيا اعترافا متزايدا بوضعها كشعوب أصلية، إلا أن الكثير منها ما زال يواجه عدم اعتراف حكوماته والآخرين به.
    There is today an increasing recognition of the final goal of the elimination of nuclear weapons, which we need to take advantage of by translating it into reality. UN إن هناك اعترافا متزايدا اليوم بالهدف النهائي، هدف القضاء على اﻷسلحة النووية، الذي نحتاج الى الاستفادة منه بترجمته الى حقيقة واقعة.
    Following the period characterized by international relations of confrontation between the military blocs of East and West, we see around us today an increasing recognition among nations of the need for the settlement of international and regional problems by peaceful means, that is, through negotiation and dialogue. UN وفي أعقاب الفترة التي اتسمت بعلاقات مواجهة دولية بين الكتلتين العسكريتين للشرق والغرب، نجد حولنا اليوم اعترافا متزايدا بين الدول بالحاجة إلى تسوية المشاكل الدولية واﻹقليمية بالوسائل السلمية، أي عن طريق التفاوض والحوار.
    That is, there is increasing recognition among developing countries that the further reduction of population growth is necessary to ease mounting pressures on renewable and non-renewable resources and on the environment and to facilitate the achievement of all major development goals. UN ومعنى ذلك أن هناك اعترافا متزايدا بين البلدان النامية بضرورة الاستمرار في خفض معدل النمو السكاني من أجل تخفيف الضغوط المتزايدة على الموارد المتجددة وغير المتجددة وعلى البيئة، وتسهيل تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الرئيسية.
    However, there is a growing recognition that microfinance is not the solution to all of the challenges faced by women. UN غير أن هناك اعترافا متزايدا بأن التمويل البالغ الصغر لا يشكل حلا لجميع التحديات التي تواجهها المرأة.
    Finally, there is also a growing recognition that the contribution of the services sector to economic development can be increased by improving the efficiency of existing capacities; it is on this aspect that most of this report focuses. UN وختاما فإن هناك أيضا اعترافا متزايدا بأنه يمكن زيادة إسهام قطاع الخدمات في التنمية الاقتصادية بتحسين كفاءة القدرات الموجودة؛ ويركز معظم هذا التقرير على هذه الناحية بالذات.
    The literature reviewed indicates that there has been a growing recognition that women have been disadvantaged in processes of forced migration. UN وأشارت الأدبيات التي تم استعراضها إلى أن هناك اعترافا متزايدا بأن المرأة لم تعامل على قدم المساواة مع الرجل في عمليات الهجرة القسرية.
    2. Recent years have witnessed a growing recognition of the value of civil registration and vital statistics systems worldwide. UN ٢ - وشهدت السنوات الأخيرة اعترافا متزايدا بقيمة نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية على النطاق العالمي.
    Significant human rights aspects of the issue of violence against women are increasingly recognized as States adopt measures to deal with the problem. UN وتلقى الجوانب الهامة لحقوق اﻹنسان المتعلقة بموضوع العنف ضد المرأة اعترافا متزايدا مع اعتماد الدول تدابير لمعالجة هذه المشكلة.
    Hence, as this issue is increasingly recognized as an impending global concern, we need a new way of thinking. UN وعليه، وبما أن ثمة اعترافا متزايدا بهذه المسألة باعتبارها هاجسا عالميا وشيكا، فإننا بحاجة إلى إتباع طريقة جديدة في التفكير.
    The more active interest and involvement of member countries in its work signify an increased recognition of accomplishments and value to the region. UN ويعكس اهتمام البلدان الأعضاء بأعمال اللجنة ومشاركتها فيها بصورة أكثر فعالية اعترافا متزايدا بإنجازاتها وبمكانتها في المنطقة.
    The 2010 review of the Peacebuilding Commission concluded that the benefits of an enhanced and more organic relationship between the Security Council and the Commission are increasingly being recognized, and the potential exists to create a new dynamic between a more forthcoming Council and a better performing Commission. UN خلص استعراض عام 2010 للجنة بناء السلام إلى أن ثمة اعترافا متزايدا بالمنافع التي تتحقق من خلال علاقة معزَّزة وأكثر عضوية بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام، وأن هناك إمكانية لإيجاد دينامية جديدة بين مجلس أمن أكثر تفهماً وبين لجنة بناء للسلام أفضل أداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more