"اعتراف عام بأن" - Translation from Arabic to English

    • general recognition that
        
    • generally recognized that
        
    • overall recognition that
        
    • generally acknowledged that
        
    • general acknowledgement that
        
    There was also general recognition that the working conditions and contractual status of many OHCHR staff left a lot to be desired. UN وكان ثمة أيضا اعتراف عام بأن أوضاع عمل كثير من موظفي المفوضية ومركزهم التعاقدي ينقصها الكثير.
    First, there needs to be a general recognition that the issue is of importance, that it merits attention by this body. UN فأولاً، ينبغي أن يكون هناك اعتراف عام بأن المسألة ذات أهمية، وأنها تستحق اهتمام هذه الهيئة.
    There was general recognition that item 3 of the CD's agenda continues to be one of importance and urgency, and delegations showed readiness to contribute towards that common objective in a constructive spirit. UN وكان هناك اعتراف عام بأن البند ٣ من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح يظل يشكل بنداً ذا أهمية وإلحاح وقد أبدت الوفود استعدادها للمساهمة في تحقيق ذلك الهدف المشترك بروح بناءة.
    It was generally recognized that the continuing dialogue had initiated an important process to increase participation in the Agreement, which would continue in other forums. UN وساد اعتراف عام بأن الحوار المستمر قد بدأ عملية هامة لزيادة المشاركة في الاتفاق، وهو ما سيستمر في محافل أخرى.
    There was overall recognition that developing countries and countries in transition continue to face certain constraints in their efforts to advance in technology transfer and cooperation, since they lack financial resources and have limited human and institutional capacities. UN 7- وكان ثمة اعتراف عام بأن البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية لا تزال تواجه قيودا معينة على جهودها من أجل التقدم في مجال نقل التكنولوجيا والتعاون، وذلك بحكم افتقارها إلى الموارد المالية، ومحدودية قدراتها البشرية والمؤسسية.
    It is generally acknowledged that fortuitous conditions in England and Wales at the start of the liberalization process played a major role in smoothing the transition to a market-oriented structure. UN وثمة اعتراف عام بأن الظروف المواتية التي كانت سائدة في انكلترا وويلز في بداية عملية التحرير أدت دوراً رئيسياً في تيسير عملية الانتقال السلس إلى بنية موجهة نحو السوق.
    In addition, there is a general acknowledgement that the benefits of a solution for both sides would be huge, whereas the cost of failure could be high. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك اعتراف عام بأن المنافع التي سيجنيها الجانبان من الحل ستكون هائلة، في حين أن تكلفة الفشل ستكون فادحة.
    69. There is a general recognition that economic growth is not sufficient to ensure inclusive and sustainable development outcomes. UN 69- وثمة اعتراف عام بأن النمو الاقتصادي لا يكفي لضمان تحقيق نتائج التنمية الشاملة والمستدامة.
    There was general recognition that the matter of technical assistance and capacity-building was of basic importance to the development of the instrument. UN 149- تم الإعراب عن اعتراف عام بأن موضوع المساعدة التقنية وبناء القدرات يتسم بأهمية أساسية لصياغة الصك.
    In addition to specific suggestions on the platform's individual functions, there was general recognition that the platform's four functions should be delivered in an integrated manner through its work programme. UN وقد طرحت اقتراحات بشأن الوظائف الفردية للمنبر، وفضلاً عن ذلك، كان هناك اعتراف عام بأن الوظائف الأربعة للمنبر ينبغي تنفيذها بطريقة متكاملة من خلال برنامج عمل المنبر.
    There was general recognition that coordination among technical assistance providers should go beyond the project level and include evaluations of the outcome and impact of such assistance in order to identify the lessons learned and improve the delivery of assistance. UN وهناك اعتراف عام بأن التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية ينبغي أن يتجاوز مستوى المشاريع ويشمل تقييمات النتائج والآثار المترتبة على هذه المساعدة بهدف استبانة الدروس المستفادة وتحسين تقديم المساعدة.
    There is a general recognition that employment creation in developing countries requires employment-intensive economic growth combined with a coherent set of employment and human development policies. UN وهناك اعتراف عام بأن توفير فرص العمالة في البلدان النامية يتطلب نموا اقتصاديا كثيف العمالة مقرونا بمجموعة متماسكة من السياسات المتعلقة بالعمالة والتنمية البشرية.
    In addition, there was general recognition that a number of actors continued to profit from instability and the lack of a central government and therefore had little desire to see the situation improve. UN وعلاوة على ذلك، كان هناك اعتراف عام بأن عددا من الجهات الفاعلة لا تزال تستفيد من عدم الاستقرار وانعدام وجود حكومة مركزية، ومن ثم ليست لديها رغبة تذكر في أن يتحسن الوضع.
    There continues to be the general recognition that item 3 of the CD's agenda is one of importance and urgency and delegations showed readiness to contribute towards that common objective in a constructive spirit. UN ولا يزال هناك اعتراف عام بأن البند ٣ من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح يتسم باﻷهمية واﻹلحاح كما أن الوفود أبدت استعدادها للمساهمة في سبيل هذا الهدف المشترك بروح بناءة.
    There was general recognition that the United Nations had an important role to play in the field of development, one that needs to be strengthened, made more effective, and given the widest possible support. UN كان هناك اعتراف عام بأن لﻷمم المتحدة دورا هاما تؤديه في ميدان التنمية، وهو دور يجب تنشيطه وجعله أكثر فعالية وتوفير أوسع دعم ممكن له.
    There was general recognition that women are more at risk of poverty in old age than men, but only five countries provided poverty data that was disaggregated by age and sex. UN وهناك اعتراف عام بأن النساء المسنات أكثر تعرّضاً لخطر الفقر في الكِبَر من الرجال المسنين، لكن خمس بلدان فقط هي التي قدمت بيانات عن الفقر موزعة حسب العمر ونوع الجنس.
    44. There is general recognition that the growing youth unemployment in GuineaBissau poses a threat to the social cohesion and political stability of the country. UN 44 - هناك اعتراف عام بأن البطالة المتزايدة في غينيا- بيساو تشكل خطرا على الترابط الاجتماعي والاستقرار السياسي في البلاد.
    While there is a general recognition that collaboration among existing centres and networks would increase the effectiveness and efficiency of support for adaptation, it is still essential for the entities concerned to reach an appropriate level of awareness of potential mutual benefits. UN وإذا كان هناك اعتراف عام بأن من شأن التعاون بين المراكز والشبكات القائمة أن يزيد فعالية وكفاءة الدعم المقدم لأنشطة التكيف، فإنه لا يزال من الضروري للكيانات المعنية بلوغ المستوى المناسب من إدراك المنافع المتبادلة المحتملة.
    While it is generally recognized that the ISO 9000 series has gained wide acceptance in the market place, it is difficult to gauge its overall importance. UN فبينما يوجد اعتراف عام بأن تلك السلسلة قد حازت قبولاً واسعاً في السوق، يصعب قياس أهميتها الشاملة.
    It is generally recognized that the gradual transformation of agrarian societies into industrial economies and the resulting productivity improvements are important mechanisms for combating poverty. UN وثمة اعتراف عام بأن تحول المجتمعات الزراعية تدريجيا الى مجتمعات ذات اقتصاد صناعي وما يترتب على ذلك من تحسين في الانتاجية من اﻵليات الهامة لمكافحة الفقر.
    106. Although no concrete data are available, there is overall recognition that the level of technology and technology-related investments from public and private sources in developed countries directed towards developing countries has not, in general, been realized as envisaged at UNCED. UN ١٠٦ - وبالرغم من عدم توفر بيانات ملموسة، يسود اعتراف عام بأن مستوى التكنولوجيا والاستثمارات المتصلة بالتكنولوجيا اﻵتية من مصادر عامة أو خاصة في البلدان المتقدمة النمو، الموجهة إلى البلدان النامية لم يتحقق بصفة عامة، حسبما كان متوخى في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    While it was generally acknowledged that the financial and personnel rules and the other administrative issuances of the United Nations applied to the Tribunal, the latter had not received the proper guidance and assistance in implementing and enforcing them. UN وبينما ثمة اعتراف عام بأن القواعد المالية والنظام اﻹداري للموظفين وغير ذلك من اﻷوامر اﻹدارية لﻷمم المتحدة تنطبق على المحكمة، فإن المحكمة لم تلق التوجيه والمساعدة الملائمين في تطبيقها وإنفاذها.
    Although there was general acknowledgement that the 2003 document had come close to commanding consensus at the time, it was also felt necessary to bring that text up to date. UN وعلى الرغم من أنه كان هناك اعتراف عام بأن وثيقة 2003 قد اقتربت من توافق الآراء آنذاك، رئــي أنه من الضروري تحديث ذلك النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more