"اعترفت الدولة الطرف" - Translation from Arabic to English

    • recognized by the State party
        
    • State party recognized
        
    • State party has recognized
        
    • the State party acknowledged
        
    • acknowledged by the State party
        
    • the State party recognizes
        
    6.1 As readily recognized by the State party, the Committee considers that the conditions for admissibility are satisfied. UN 6-1 كما اعترفت الدولة الطرف بسهولة، ترى اللجنة أنه قد تم تلبية شروط المقبولية.
    6.1 As readily recognized by the State party, the Committee considers that the conditions for admissibility are satisfied. UN 6-1 كما اعترفت الدولة الطرف بسهولة، ترى اللجنة أنه قد تم تلبية شروط المقبولية.
    In the agreement, the State party recognized its international responsibility for having violated articles 7 and 10, paragraph 1, in the author’s case and agreed to pay him, within 90 days, US$ 25,000 for damages. UN وفي هذا الاتفاق اعترفت الدولة الطرف بمسؤوليتها الدولية بانتهاكها المادتين 7 و10، 1 في حالة مقدم الرسالة ووافقت على ان تدفع له خلال 90 يوما مبلغ 000 25 دولار أمريكي كتعويضات.
    The State party recognized this fact in its observations of 12 October 2005. UN وقد اعترفت الدولة الطرف بهذا الأمر في ملاحظاتها المؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    The Committee notes that in the instant case the State party has recognized that the complainant has exhausted all available domestic remedies. UN وتلاحظ اللجنة أنه في هذه القضية، اعترفت الدولة الطرف بأن صاحبة الشكوى قد استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Turning to the area of judicial proceedings, which the State party acknowledged were slow, she wondered whether they were especially slow in cases involving violence against women, and asked which provisions in the Penal Code were used to punish such violence. UN وفيما يتعلق بالإجراءات القضائية التي اعترفت الدولة الطرف بأنها بطيئة تساءلت إذا كانت هذه الإجراءات بطيئة بصفة خاصة في حالات العنف الموجه ضد المرأة، وسألت ما هي أحكام قانون العقوبات المستخدمة لمعاقبة مرتكبي هذا العنف.
    The Committee is also concerned at the limited awareness of women of their rights, as acknowledged by the State party. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء تدني وعي النساء بحقوقهن، حسبما اعترفت الدولة الطرف.
    The author refers to the replies of the Spanish State in communications Nos. 1101/2002 and 1104/2002 (para. 3.4 above), in which he says the State party recognizes that judicial review, or appeal in cassation, is a legal remedy intended essentially to standardize the interpretation of the law. UN ويشير صاحب البلاغ إلى ردود الدولـة الإسبانيـة في البلاغين رقم 1101/2002 ورقم 1104/2004 (الفقرة 3-4 أعلاه)، حيث اعترفت الدولة الطرف بأن المراجعة القضائية، أو الطعن بالنقض، وسيلة انتصاف قانونية هدفها أساساً هو توحيد تفسير القانون.
    (d) Cases of children being abused by foreign paedophiles who run so-called " orphanages " and " street shelters " , as recognized by the State party in its report. UN (د) حالات تعرض الأطفال للاعتداء من طرف مشتهي الأطفال الأجانب الذين يديرون " دور الأيتام " و " ملاجئ الشوارع " المزعومة، كما اعترفت الدولة الطرف في تقريرها.
    The State party recognized this fact in its observations of 12 October 2005. UN وقد اعترفت الدولة الطرف بهذا الأمر في ملاحظاتها المؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    The Committee notes that in the instant case the State party has recognized that the complainants have exhausted all available domestic remedies. UN وتلاحظ اللجنة أنه في هذه القضية، اعترفت الدولة الطرف بأن أصحاب الشكوى قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    The Committee notes that in the instant case the State party has recognized that the complainant has exhausted all available domestic remedies. UN وتلاحظ اللجنة أنه في هذه القضية، اعترفت الدولة الطرف بأن صاحبة الشكوى قد استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    The Committee notes that in the instant case the State party has recognized that the complainants have exhausted all available domestic remedies. UN وتلاحظ اللجنة أنه في هذه القضية، اعترفت الدولة الطرف بأن أصحاب الشكوى قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    The author refers to the replies of the Spanish State in communications Nos. 1101/2002 and 1104/2002 (para. 3.4 above), in which he says the State party recognizes that judicial review, or appeal in cassation, is a legal remedy intended essentially to standardize the interpretation of the law. UN ويشير صاحب البلاغ إلى ردود الدولـة الإسبانيـة في البلاغين رقم 1101/2002 ورقم 1104/2004 (الفقرة 3-4 أعلاه)، حيث اعترفت الدولة الطرف بأن المراجعة القضائية، أو الطعن بالنقض، وسيلة انتصاف قانونية هدفها أساساً هو توحيد تفسير القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more