"اعتزامها تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • their intention to implement
        
    • planned to implement a
        
    • intentions to carry out
        
    • its intention to implement
        
    • intention to implement the
        
    All States have indicated their intention to implement the WCO SAFE Framework of Standards. UN وأبدت جميع الدول اعتزامها تنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين التجارة العالمية وتيسيرها.
    Nine States have expressed their intention to implement the WCO SAFE Framework of Standards. UN وقد أعربت تسع دول عن اعتزامها تنفيذ إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية الذي وضعته منظمة الجمارك العالمية.
    All ASEAN States have expressed their intention to implement the WCO SAFE Framework of Standards, and many are making good progress towards doing so. UN ومن ناحية أخرى، أبدت جميع دول رابطة أمم جنوب آسيا اعتزامها تنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين التجارة العالمية وتيسيرها، وتحرز العديد منها تقدما لا بأس به نحو تحقيق ذلك.
    26. UNHCR agreed with the Board's recommendation to credit exchange gains and losses on contributions to the appropriate funds, and planned to implement a consistent practice in 2004. UN 26- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بقيد مكاسب وخسائر الصرف المتعلقة بالتبرعات لحساب الصناديق المناسبة، وأبدت المفوضية اعتزامها تنفيذ ممارسة متسقة في عام 2004.
    During this same period, Israel has also declared its intentions to carry out its illegal so-called E1 plan in and around East Jerusalem, and illegally to annex the Jordan Valley. UN وخلال هذه الفترة ذاتها، أعلنت إسرائيل أيضا اعتزامها تنفيذ خطتها غير المشروعة المسماة E1 في القدس الشرقية وما حولها وضم وادي الأردن على نحو غير قانوني.
    SAT relies heavily on the Plan as proof of its intention to implement the investment programme. UN وتعتمد الشركة اعتماداً شديداً على الخطة بوصفها دليلاً على اعتزامها تنفيذ البرنامج الاستثماري.
    As of June 2006, 135 WCO members had expressed their intention to implement the Framework. UN وحتى حزيران/يونيه 2006، أعربت 135 دولة عضواً في المنظمة الجمركية العالمية عن اعتزامها تنفيذ الإطار.
    All States except one have indicated their intention to implement the World Customs Organization (WCO) SAFE Framework of Standards and all States have implemented some measures in this regard. UN وأبدت جميع الدول باستثناء دولة واحدة اعتزامها تنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين وتشجيع التجارة العالمية ونفذت جميع الدول بعض التدابير في هذا الصدد.
    A total of 157 States have indicated their intention to implement the WCO SAFE Framework of Standards and many have achieved good progress in this regard. UN وقد أبدى ما مجموعه 157 دولة اعتزامها تنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين وتيسير التجارة العالمية، وأحرز العديد منها تقدماً ملموساً في هذا الصدد.
    This instrument has been endorsed by the Council of the WCO, and a great majority of the WCO 169 member customs administrations, which have also formally indicated their intention to implement its provisions. UN وقد اعتمد مجلس المنظمة هذا الصك، وأعلنت رسميا الأغلبية العظمى من الدوائر الجمركية الأعضاء في المنظمة، البالغ عددها 169 دائرة، اعتزامها تنفيذ أحكامه.
    16. Reiterates its invitation to developing country Parties that wish to voluntarily inform the Conference of the Parties of their intention to implement nationally appropriate mitigation actions in association with decision 1/CP.16, paragraph 50, to submit information on those actions to the secretariat; UN 16- يجدد دعوته للبلدان النامية الأطراف التي ترغب في أن تقدم بشكل طوعي معلومات إلى مؤتمر الأطراف بشأن اعتزامها تنفيذ إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً تتصل بالفقرة 50 من المقرر 1/م أ-16، إلى تقديم معلومات بشأن هذه الإجراءات إلى الأمانة؛
    It reiterated its invitation to developing country Parties that wish to voluntarily inform the COP of their intention to implement NAMAs to submit relevant information to the secretariat. UN وكرر دعوته إلى البلدان النامية الأطراف التي ترغب في أن تقدم بشكل طوعي معلومات إلى مؤتمر الأطراف بشأن اعتزامها تنفيذ إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً إلى تقديم معلومات بشأن هذه الإجراءات إلى الأمانة().
    All States but one have indicated their intention to implement the WCO SAFE Framework of Standards, and Azerbaijan is implementing its own State Programme on the Development of the Customs System of the Azerbaijan Republic 2007-2011. UN وأبدت جميع الدول باستثناء دولة واحدة، اعتزامها تنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين التجارة العالمية وتيسيرها، وتنفذ أذربيجان حاليا، برنامج الدولة المتعلق بتطوير نظام الجمارك للفترة 2007-2011.
    In addition, on 24 May 2010, Israeli military authorities had announced their intention to implement another package of measures that would further decrease existing restrictions on freedom of movement for Palestinians in the West Bank. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت السلطات العسكرية الإسرائيلية في 24 أيار/مايو 2010 اعتزامها تنفيذ مجموعة أخرى من التدابير من شأنها زيادة تخفيض القيود القائمة المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين في الضفة الغربية().
    It reiterated its invitation to developing country Parties that wish to voluntarily inform the COP of their intention to implement NAMAs in association with decision 1/CP.16, paragraph 50, to submit information on those actions to the secretariat. UN وكرر دعوته إلى البلدان النامية الأطراف التي ترغب في أن تقدم بشكل طوعي معلومات إلى مؤتمر الأطراف بشأن اعتزامها تنفيذ إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً تتصل بالفقرة 50 من المقرر 1/م أ-16، إلى تقديم معلومات بشأن هذه الإجراءات إلى الأمانة()؛
    40. UNHCR agreed with the Board's recommendation to charge exchange gains and losses on contributions to the appropriate funds, and planned to implement a consistent practice in 2004. UN 40- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بقيد مكاسب وخسائر الصرف المتعلقة بالتبرعات لحساب الصناديق المناسبة، وأبدت المفوضية اعتزامها تنفيذ ممارسة متسقة في عام 2004.
    428. In paragraph 40, UNHCR agreed with the Board's recommendation to charge exchange gains and losses on contributions to the appropriate funds, and planned to implement a consistent practice in 2004. 429. UNHCR is revising its internal procedures. UN 428 - في الفقرة 40، وافقت المفوضية على توصية المجلس بقيد مكاسب وخسائر صرف العملات المتعلقة بالتبرعات لحساب الصناديق المناسبة، وأبدت اعتزامها تنفيذ ممارسة متسقة بهذا الخصوص في عام 2004.
    40. UNHCR agreed with the Board's recommendation to charge exchange gains and losses on contributions to the appropriate funds, and planned to implement a consistent practice in 2004. UN 40 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بقيد مكاسب وخسائر الصرف المتعلقة بالتبرعات لحساب الصناديق المناسبة، وأبدت المفوضية اعتزامها تنفيذ ممارسة متسقة في عام 2004.
    They reiterated their grave concern and strong condemnations regarding Israel's intensive colonization measures, including its continued vast land confiscations and the construction and expansion of settlements, and condemned Israel's declared intentions to carry out the illegal E-1 plan in and around East Jerusalem and to illegally annex the Jordan Valley. UN وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم العميق وإدانتهم الشديدة للتدابير الاستيطانية المكثفة التي تتخذها إسرائيل، بما في ذلك ما تواصل القيام به على نطاق واسع من مصادرة للأراضي وإنشاء للمستعمرات وتوسيع لها؛ وأدانوا ما أعلنت عنه إسرائيل من اعتزامها تنفيذ خطة E-1 غير المشروعة في القدس الشرقية وما حولها وضم وادي الأردن بشكل غير مشروع.
    39. The Government of Iraq has indicated its intention to implement a court order regarding the residents' moveable property remaining in Camp New Iraq. UN 39 - وأفادت حكومة العراق عن اعتزامها تنفيذ أمر أصدرته المحكمة بخصوص ممتلكات السكان المنقولة المتبقية في مخيم العراق الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more