"اعتزامه اتخاذ" - Translation from Arabic to English

    • its intention to take
        
    • its determination to take
        
    • intention to adopt
        
    • intention to take a
        
    • intention to consider taking
        
    Reiterating its intention to take measures against those who seek to prevent or block the Djibouti Peace Process, UN وإذ يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يسعون إلى منع عملية جيبوتي للسلام أو عرقلتها،
    Reiterating its intention to take measures against those who seek to prevent or block the Djibouti Peace Process, UN وإذ يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يسعون إلى منع عملية جيبوتي للسلام أو عرقلتها،
    The Council underlines its determination to take action against those responsible after hearing the outcome of UNAMID's investigation. UN ويشدد المجلس على اعتزامه اتخاذ إجراء في حق المسؤولين عن الاعتداء بعد الاستماع إلى نتائج التحقيق الذي تجريه العملية المختلطة.
    The Council underlines its determination to take action against those responsible after hearing the outcome of the investigation by UNAMID. UN ويشدد المجلس على اعتزامه اتخاذ إجراء في حق المسؤولين عن الاعتداء بعد الاستماع إلى نتائج التحقيق الذي تجريه العملية المختلطة.
    10. Expresses its intention to adopt the decision referred to in paragraphs 4 and 5 by 15 December 2008; UN 10 - يعرب عن اعتزامه اتخاذ القرار المشار إليه في الفقرتين 4 و 5 بحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    9. Expresses its intention to take a prompt decision on the establishment of a United Nations mission on the basis of the report referred to in paragraph 8 above; UN ٩ - يعرب عن اعتزامه اتخاذ قرار عاجل بشأن إنشاء بعثة لﻷمم المتحدة على أساس التقرير المشار اليه في الفقرة ٨ أعلاه؛
    Expresses its intention to consider taking appropriate steps, in accordance with the Charter of the United Nations, to address the linkages between armed conflict and terrorism, the illicit trade in precious minerals, the illicit trafficking in small arms and light weapons, and other criminal activities, which can prolong armed conflict or intensify its impact on civilian populations, including children. UN يعرب عن اعتزامه اتخاذ الخطوات المناسبة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، لدراسة الصلة بين النـزاعات المسلحة، والإرهاب، والاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وبالأسلحة الخفيفة وغيرها من الأنشطة الإجرامية التي يمكن أن تطيل المنازعات المسلحة أو تزيد من حدة تأثيرها على السكان المدنيين، بمن فيهم الأطفال.
    Reiterating its intention to take measures against those who seek to prevent or block the Djibouti peace process, UN وإذ يكرر الإعراب عن اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يسعون إلى منع عملية جيبوتي للسلام أو عرقلتها،
    9. Expresses its intention to take a prompt decision on the establishment of a United Nations Mission on the basis of the report referred to in paragraph 8 above; UN ٩ - يعرب عن اعتزامه اتخاذ قرار عاجل بشأن إنشاء بعثة لﻷمم المتحدة على أساس التقرير المشار اليه في الفقرة ٨ أعلاه؛
    9. Expresses its intention to take a prompt decision on the establishment of a United Nations Mission on the basis of the report referred to in paragraph 8 above; UN ٩ - يعرب عن اعتزامه اتخاذ قرار عاجل بشأن إنشاء بعثة لﻷمم المتحدة على أساس التقرير المشار اليه في الفقرة ٨ أعلاه؛
    12. Expresses its intention to take a decision by 16 March 1998 on the establishment of a United Nations peacekeeping operation in the Central African Republic on the basis of the report referred to in paragraph 11 above; UN ٢١- يعرب عن اعتزامه اتخاذ قرار قبل ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة فــي جمهورية أفريقيا الوسطى، على أساس التقرير المشار إليه في الفقرة ١١ أعلاه؛
    12. By a presidential statement of 16 July 2008 (S/PRST/2008/27), the Security Council underlined its determination to take action against those responsible for the attack on 8 July 2008 on a UNAMID military and police convoy after hearing the outcome of the UNAMID investigation into the attack. UN 12 - وشدد مجلس الأمن في بيان رئاسي مؤرخ 16 تموز/يوليه 2008 (S/PRST/2008/27) على اعتزامه اتخاذ إجراء في حق المسؤولين عن الاعتداء الذي تعرضت له في 8 تموز/يوليه 2008 قافلة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مكونة من أفراد عسكريين وأفراد شرطة بعد الاستماع إلى نتائج التحقيق الذي تجريه العملية المختلطة.
    13. By a presidential statement of 16 July 2008 (S/PRST/2008/27), the Security Council underlined its determination to take action against those responsible for the attack on 8 July 2008 on a UNAMID military and police convoy after hearing the outcome of the UNAMID investigation into the attack. UN 13 - وشدد مجلس الأمن في بيان رئاسي مؤرخ 16 تموز/يوليه 2008 (S/PRST/2008/27) على اعتزامه اتخاذ إجراء في حق المسؤولين عن الاعتداء الذي تعرضت له في 8 تموز/يوليه 2008 قافلة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مكونة من أفراد عسكريين وأفراد شرطة بعد الاستماع إلى نتائج التحقيق الذي تجريه العملية المختلطة.
    14. By a presidential statement of 16 July 2008 (S/PRST/2008/27), the Council underlined its determination to take action against those responsible for the attack on 8 July 2008 on a UNAMID military and police convoy, after hearing the outcome of the UNAMID investigation into the attack. UN 14 - وشدد المجلس، في بيان رئاسي مؤرخ 16 تموز/يوليه 2008 (S/PRST/2008/27)، على اعتزامه اتخاذ إجراء في حق المسؤولين عن الهجوم الذي تعرضت له في 8 تموز/يوليه 2008 قافلة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مكونة من أفراد عسكريين وأفراد شرطة بعد الاستماع إلى نتائج التحقيق الذي تجريه العملية المختلطة بشأن الهجوم.
    14. By a presidential statement of 16 July 2008 (S/PRST/2008/27), the Security Council underlined its determination to take action against those responsible for the attack on 8 July 2008 on a UNAMID military and police convoy, after hearing the outcome of the UNAMID investigation into the attack. UN 14 - وشدَّد مجلس الأمن في بيان رئاسي مؤرخ 16 تموز/يوليه 2008 (S/PRST/2008/27) على اعتزامه اتخاذ إجراء في حق المسؤولين عن الاعتداء الذي تعرضت له في 8 تموز/يوليه 2008 قافلة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مكونة من أفراد عسكريين وأفراد شرطة، بعد الاستماع إلى نتائج التحقيق في الاعتداء الذي تجريه العملية المختلطة.
    10. Expresses its intention to adopt the decision referred to in paragraphs 4 and 5 by 15 December 2008; UN 10 - يعرب عن اعتزامه اتخاذ القرار المشار إليه في الفقرتين 4 و 5 بحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    10. Expresses its intention to adopt the decision referred to in paragraphs 4 and 5 above by 15 December 2008; UN 10 - يعرب عن اعتزامه اتخاذ القرار المشار إليه في الفقرتين 4 و 5 أعلاه بحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    The EU also recalls that in resolution 1696 (2006), the Security Council expressed its intention to adopt appropriate measures under Article 41 if Iran did not comply. UN كما يشير الاتحاد إلى أن مجلس الأمن يعرب في القرار 1696 (2006) عن اعتزامه اتخاذ التدابير الملائمة بموجب المادة 41 إذا لم تمتثل إيران.
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, the Council expressed its intention to consider taking strong and effective measures, such as a travel ban and assets freeze, against any individual or group that violated or attempted to block the implementation of the Darfur Peace Agreement. UN وعملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة أعرب المجلس عن اعتزامه " اتخاذ تدابير قوية وفعالة، من قبيل حظر السفر وتجميد الأصول، ضد أي فرد أو جماعة تنتهك اتفاق السلام في دارفور أو تحاول عرقلة تنفيذه " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more